"y compris la mise au point" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تطوير
        
    • بما في ذلك وضع
        
    • بما في ذلك استحداث
        
    • بما يشمل تطوير
        
    :: Assurer une formation aux niveaux international et régional, y compris la mise au point d'outils et de matériels de formation adoptés d'un commun accord; UN :: التدريب على المستويين الدولي والإقليمي، بما في ذلك تطوير أدوات ومواد تدريبية متفق عليها؛
    Diverses questions d'intérêt commun, y compris la mise au point du Programme de communication et la législation y relative, ont été discutés. UN ونوقشت مسائل شتى تحظى بالاهتمام المشترك، بما في ذلك تطوير برنامج التوعية، وتنفيذ التشريعات.
    Renforcement des bases de données communes, y compris la mise au point et l’utilisation pour le bilan commun de pays d’un ensemble d’indicateurs définis conjointement par le pays concerné et l’ONU UN تعزيز قواعد البيانات المشتركة، بما في ذلك وضع واستخدام إطار من مؤشــرات التقييم القطــري المشترك، تشـترك فـي وضعــه البلدان واﻷمم المتحدة
    Un tel processus exigera une préparation minutieuse, y compris la mise au point de statistiques sur les efforts fournis par chaque pays. UN ومن شأن عملية من هذا القبيل أن تؤدي إلى الاضطلاع بإعداد دقيق، بما في ذلك وضع إحصاءات في مجال الجهود المبذولة من قبل كل بلد.
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    6. Engage en outre tous les États de la région, en attendant l'établissement de cette zone, à ne pas mener des actions qui pourraient nuire à l'établissement de cette zone, y compris la mise au point, la production, l'essai ou l'acquisition par un autre moyen d'armes nucléaires; UN 6 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، إلى حين إنشاء هذه المنطقة، عن أية إجراءات من شأنها أن تقوّض الهدف من إنشائها، بما يشمل تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتناءها على أي نحو آخر؛
    On estime que le groupe de gestion renforcera la capacité de planification, de gestion, d'application et de contrôle des stratégies devant servir à éliminer la pauvreté, y compris la mise au point de cibles et d'objectifs nationaux. UN ومن المتوقع أن تعزز وحدة توجيه التحول القدرة على تخطيط وإدارة وتنفيذ ورصد استراتيجيات استئصال الفقر، بما في ذلك تطوير الغايات واﻷهداف الوطنية.
    Ils ont besoin d'un financement adéquat, d'un appui pour l'adaptation, le renforcement des capacités et le transfert de technologie, y compris la mise au point de sources d'énergies renouvelables et de technologies vertes. UN فهو يقتضي توفير ما يكفي من التمويل ودعم التكيف وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك تطوير مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيا الخضراء.
    Toute décision, y compris la mise au point de systèmes de défense antimissile, qui pourrait avoir des effets préjudiciables sur le désarmement et la nonprolifération nucléaires, concerne la communauté internationale. UN وأي إجراء من هذا القبيل، بما في ذلك تطوير شبكات دفاع صاروخية، ممّا يؤثر تأثيراً سلبياً على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي هو إجراء يثير قلق المجتمع الدولي.
    Toute mesure, y compris la mise au point de systèmes de défense antimissile, susceptible d'aller à l'encontre du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, est préoccupante pour la communauté internationale. UN فأي تدبير، بما في ذلك تطوير أنظمة الدفاع ضد القذائف، قد يؤثر سلبا على نـزع السلاح النووي وعلى عدم انتشار الأسلحة النووية، يشغل بال المجتمع الدولي.
    Ils ont exprimé leur inquiétude devant les nouvelles approches élargissant le rôle des armes nucléaires dans le cadre des stratégies de sécurité, y compris la mise au point de nouveaux types d'armements. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء النُهج الجديدة المتبعة بالنسبة لدور الأسلحة النووية الأوسع نطاقـــا كجزء من استراتيجيات الأمن، بما في ذلك تطوير أنواع جديدة من الأسلحة.
    2. Renforcement de capacités, y compris la mise au point de méthodes et d'instruments UN 2 - بناء القدرات، بما في ذلك تطوير المنهجيات والأدوات
    Des directives générales concernant la création de ces fonctions de contrôle de gestion, y compris la mise au point d'indicateurs de réalisation, seront fournies aux directeurs de programme. UN وسيجري وضع مبادئ توجيهية عامة تتعلق بتحديد هذه المهام المتصلة بالرقابة اﻹدارية، بما في ذلك وضع مؤشرات أداء يهتدي بها مديرو البرامج.
    Des directives générales concernant la création de ces fonctions de contrôle de gestion, y compris la mise au point d'indicateurs de réalisation, seront fournies aux directeurs de programme. UN وسيجري وضع مبادئ توجيهية عامة تتعلق بتحديد هذه المهام المتصلة بالرقابة اﻹدارية، بما في ذلك وضع مؤشرات أداء يهتدي بها مديرو البرامج.
    Direction d'ensemble des opérations des missions, y compris la mise au point définitive des propositions budgétaires qui envisagent telle ou telle mission dans le cadre de la direction d'ensemble des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN توفير التوجيه العام لعمليات البعثات، بما في ذلك وضع الصيغ النهائية لمقترحات الميزانية لكل بعثة من البعثات في إطار التوجيه العام لبعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    La commission nationale d'organisation conduit les préparations en vue de la conférence ministérielle avec l'appui du comité international consultatif, y compris la mise au point des programmes et la préparation de la déclaration qui sera adoptée par les États membres. UN وقد قادت لجنة التنظيم الوطنية عمليات التحضير للمؤتمر الوزاري بدعم من لجنة استشارية دولية، بما في ذلك وضع البرنامج وإعداد الإعلان المقرر أن تعتمده الدول الأعضاء خلال تلك المناسبة.
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Nous devons également examiner la question des missiles, mais ce, dans sa totalité, y compris la mise au point et le déploiement des systèmes ABM. UN كما يلزمنا أن نعالج مسألة القذائف، ولكن ينبغي أن تعالج برمتها، بما في ذلك استحداث منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونشرها.
    5. Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique. UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية.
    5. Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN 5- تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    6. Engage en outre tous les États de la région, en attendant l'établissement de cette zone, à ne pas mener d'actions qui pourraient nuire à l'établissement de cette zone, y compris la mise au point, la production, l'essai ou l'acquisition par tout autre moyen d'armes nucléaires; UN 6 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تمتنع، إلى حين إنشاء هذه المنطقة، عن أية إجراءات من شأنها أن تقوّض الهدف من إنشائها، بما يشمل تطوير الأسلحة النووية أو إنتاجها أو اختبارها أو اقتناءها على أي نحو آخر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus