"y compris la mise en oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تنفيذ
        
    • بما فيها تنفيذ
        
    • بما في ذلك دعم هذه
        
    Environnement et développement durable : promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN البيئة والتنمية المستدامة: تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    Deux expositions sur les questions et activités entrant dans le cadre du programme de travail du Centre et de ses partenaires, y compris la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN معرضان عن قضايا وأنشطة برنامج عمل المركز وشركائه، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Deux expositions sur les questions et activités entrant dans le cadre du programme de travail du Centre et de ses partenaires, y compris la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN معرضان عن قضايا وأنشطة برنامج عمل المركز وشركائه، بما في ذلك تنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Nous pensons que ces ressources doivent correspondre aux tâches visant à faire avancer l'exécution des mandats de l'ONU, y compris la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire et les stratégies figurant dans le plan de campagne. UN ونعتقد أن هذه الموارد يجب أن تكون متناسبة مع المهام اللازمة لتعزيز الولايات المنوطة بالأمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ إعلان الألفية والاستراتيجيات التي يتضمنها الدليل التفصيلي.
    La poursuite de la coopération entre les Etats et le HCR concernant les questions relatives à la protection internationale, y compris la mise en oeuvre des instruments internationaux relatifs aux réfugiés, restera la clé du succès dans ce domaine. UN وستظل مواصلة تعاون الدول مع المفوضية في المسائل المتعلقة بالحماية الدولية، بما فيها تنفيذ الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين، عنصرا رئيسيا من العناصر اللازمة لتحقيق نجاح الإنجازات في هذا المجال.
    f) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 (suite) UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996 - 2005 (تابع)
    Il est demandé instamment à la communauté internationale d’appuyer les efforts des petits États insulaires en développement, y compris la mise en oeuvre des systèmes d’information et de données faisant appel au SIG et les programmes de formation pour le personnel clef. UN والمجتمع الدولي مدعو لدعم جهود الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك تنفيذ نظم المعلومات والبيانات المعتمدة على نظام المعلومات الجغرافية، والبرامج التدريبية لكبار العاملين في هذا المجال.
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN 56/200 تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    Les grands groupes ont reconnu le rôle central que les gouvernements nationaux et locaux pouvaient jouer dans la promotion du renforcement des capacités, y compris la mise en oeuvre des engagements inscrits dans Action 21. UN واعترفت المجموعات الرئيسية بالدور الأساسي الذي يمكن للحكومات الوطنية والمحلية أن تؤديه في تعزيز بناء القدرات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات القائمة في الوقت الراهن في إطار جدول أعمال القرن 21.
    À cet effet, il a pris de larges mesures en vue d'assurer l'application des sanctions du Conseil de sécurité contre l'UNITA, y compris la mise en oeuvre de lois nouvelles et le renforcement des autres mesures de contrôle. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتخذت حكومة جنوب أفريقيا، في مرحلة ما بعد الفصل العنصري، خطوات واسعة النطاق لضمان تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على يونيتا، بما في ذلك تنفيذ التشريع الجديد ورفع مستوى التدابير الرقابية الأخرى.
    56/200 Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN 56/200 تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial UN تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    e) Examiner toutes autres questions, y compris la mise en oeuvre de la Convention et de ses annexes relatives à la mise en oeuvre au niveau régional; UN " )ﻫ( النظر في جميع المسائل اﻷخرى، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقية ومرفقاتها الاقليمية؛
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 (A/55/91) UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 (A/55/91)
    Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 (A/55/91) UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 (A/55/91)
    f) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    f) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    f) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    f) Promotion des sources d'énergie nouvelles et renouvelables, y compris la mise en oeuvre du Programme solaire mondial 1996-2005 UN (و) تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005
    La Commission a demandé au Secrétaire exécutif de convoquer en 1995 une conférence ministérielle sur l'environnement et le développement pour examiner toutes les questions relatives à l'environnement, y compris la mise en oeuvre d'Action 21, et de lui présenter, à sa cinquantième session, un rapport sur des plans concrets d'application d'Action 21 dans la région. UN وطُلب من اﻷمين التنفيذي أن يعقد مؤتمرا في عام ١٩٩٥ على المستوى الوزاري بشأن البيئة والتنمية لمناقشة جميع المسائل المتصلة بالبيئة بما فيها تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وأن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها الخمسين عن خطط محددة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في المنطقة.
    ii) Présenter des avis à la Commission sur la meilleure manière d'aider les États membres à promouvoir le développement industriel, y compris la mise en oeuvre de programmes de restructuration industrielle; UN ' ٢` تقديم المشورة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن أفضل سبل مساعدة الدول اﻷعضاء على تيسير تنميتها الصناعية، بما في ذلك دعم هذه الدول لبرامج إعادة التشكيل الصناعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus