"y compris la mobilisation de" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تعبئة
        
    • بما يشمل تعبئة
        
    • بما في ذلك التماس
        
    • بما في ذلك صرف
        
    • وتشمل تعبئة
        
    • بما في ذلك حشد
        
    Point 3 de la deuxième session : Echange d'expériences sur les incidences des fonds sociaux et des filets de protection sur la réduction de la pauvreté, y compris la mobilisation de ressources intérieures et extérieures pour l'atténuation de la pauvreté UN البند ٣ من جدول أعمال الدورة الثانية: تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان على الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر
    La question des appels de fonds, soulevée dans la recommandation 22 de l’évaluation approfondie, y compris la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles, revêtait une importance cruciale. UN ٢٦٤ - وأُعـــرب عن رأي مفــــاده أن مسألة جمع اﻷموال، التي تناولتها التوصية ٢٢ من التقييم المتعمق، بما في ذلك تعبئة موارد جديدة وإضافية، هي مسألة ذات أهمية قصوى.
    La question des appels de fonds, soulevée dans la recommandation 22 de l’évaluation approfondie, y compris la mobilisation de ressources nouvelles et additionnelles, revêtait une importance cruciale. UN ٢٦٤ - وأُعـــرب عن رأي مفــــاده أن مسألة جمع اﻷموال، التي تناولتها التوصية ٢٢ من التقييم المتعمق، بما في ذلك تعبئة موارد جديدة وإضافية، هي مسألة ذات أهمية قصوى.
    La recherche de nouvelles sources de financement, y compris la mobilisation de ressources au niveau du continent et l'adoption de mesures susceptibles d'attirer des investissements étrangers directs, doit être une priorité. UN ويجب إعطاء أولوية قصوى لاستكشاف مصادر جديدة للتمويل بما يشمل تعبئة الموارد المحلية وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    e) Proposer des politiques et des mesures pour la mise en oeuvre de stratégies et initiatives diverses, y compris la mobilisation de l'appui de la communauté internationale en faveur de cet effort; UN )ﻫ( اقتراح التدابير واﻹجراءات في مجال السياسات العامة بغرض تنفيذ الاستراتيجيات والمبادرات المختلفة، بما في ذلك التماس دعم المجتمع الدولي تعزيزا لهذه الجهود؛
    5. La Conférence des Parties créé un comité exécutif chargé d'élaborer des arrangements administratifs, des directives et des politiques opérationnelles spécifiques, y compris la mobilisation de ressources, ainsi que de surveiller leur application afin de réaliser les objectifs du fonds multilatéral pour le mercure. UN 5 - ينشئ مؤتمر الأطراف لجنة تنفيذية لوضع ورصد تنفيذ الترتيبات الإدارية والمبادئ التوجيهية وسياسات التشغيل المحددة، بما في ذلك صرف الموارد، لتحقيق أهداف الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق.
    3. Prie l'Administrateur d'inclure dans son rapport qui sera soumis en mai 2005 au Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud (SSC/14/2) une stratégie détaillée pour l'application du cadre, y compris la mobilisation de ressources, et d'en informer le Conseil d'administration; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتضمن التقرير المقدم إلى اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في أيار/مايو 2005 (SSC/14/2) استراتيجية مفصلة لتنفيذ إطار العمل وتشمل تعبئة الموارد وإخطار المجلس التنفيذي بها؛
    Lors de sa réunion de septembre, le Comité permanent a discuté de la stratégie de mobilisation des ressources du HCR, y compris la mobilisation de ressources dans le secteur privé. UN وفي شهر أيلول/سبتمبر، ناقشت اللجنة الدائمة أيضاً استراتيجية المفوضية في مجال حشـد الموارد، بما في ذلك تعبئة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    L'équipe de pays des Nations Unies, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et de nombreuses organisations non gouvernementales ont apporté leur appui au Gouvernement par une large gamme de mesures préliminaires à une intervention d'urgence, y compris la mobilisation de leurs équipes dans le pays et le prépositionnement de stocks de fournitures d'urgence dans tout le sud du Bangladesh. UN وقدم فريق الأمم المتحدة القطري والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والعديد من المنظمات غير الحكومية الدعم للحكومة من خلال التحوطات الكبيرة للاستجابة في حالات الطوارئ، بما في ذلك تعبئة المساعدين المحليين وتخزين لوازم الإغاثة مسبقا في جميع أنحاء الجزء الجنوبي من بنغلاديش.
    À cet égard, le Groupe des 77 et la Chine encourage tous les efforts visant à édifier des capacités dans les pays en développement afin d'améliorer les services hydrographiques et la production de cartes marines, y compris la mobilisation de ressources et la création de capacités, et ce avec l'appui d'institutions financières internationales et des donateurs. UN وفي هذا الشأن، تشجع مجموعة الـ 77 والصين الجهود المكثفة لبناء القدرة في البلدان النامية بغية تحسين الخدمات الهيدروغرافية وإنتاج الخرائط البحرية، بما في ذلك تعبئة الموارد وبناء القدرات، بدعم من المؤسسات المالية الدولية ومن المانحين.
    91. La Commission pourrait envisager de créer un mécanisme, par exemple un groupe composé de membres de la Commission, qui veillerait à l'application de ses recommandations, y compris la mobilisation de ressources extrabudgétaires pour leur financement. UN 91- على اللجنة أن تقوم، بالتعاون مع الأونكتاد، بإنشاء آلية مثل إقامة لجنة مؤلفة من أعضاء اللجنة لتأمين تنفيذ توصياتها، بما في ذلك تعبئة الأموال الخارجة عن الميزانية لتمويلها.
    Ils ont appelé la communauté internationale dans son ensemble à apporter le soutien nécessaire à la MINUSMA, y compris la mobilisation de moyens et d'équipements supplémentaires, en vue de faciliter le parachèvement, dans les meilleurs délais, du déploiement de la Mission, en ayant à l'esprit la fragilité persistante de la situation au nord du Mali. UN ودعوا المجتمع الدولي بأسره إلى تقديم الدعم اللازم إلى البعثة المتكاملة، بما في ذلك تعبئة معدات وعناصر تمكين إضافية، من أجل تيسير الإنجاز المبكر لنشر البعثة، مع مراعاة استمرار هشاشة الحالة في شمال مالي.
    c) Proposer et appliquer une approche permettant d'associer les diverses parties prenantes à l'organisation de la Conférence, y compris la mobilisation de scientifiques, d'institutions nationales et internationales, d'organisations à but non lucratif et de réseaux pour la préparation de la Conférence; UN (ج) اقتراح وتطبيق نهج لإشراك مختلف أصحاب المصلحة في تنظيم المؤتمر، بما في ذلك تعبئة العلماء والمؤسسات الوطنية والدولية والمنظمات والشبكات غير الربحية، في الأعمال التحضيرية السابقة للمؤتمر؛
    Les participants tenteront de dégager des modes de financement durables, y compris la mobilisation de ressources nationales (budget national, budget des municipalités et fonds privés, y compris les économies des ménages) et le soutien financier provenant d'activités génératrices de revenus. UN وسيبرز الحوار النهج المستدامة إزاء التمويل، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية (على المستوى الوطني ومستوى البلديات ومستوى القطاع الخاص، بما في ذلك المدخرات الفردية) ودعم أنشطة توليد الدخل.
    c) Proposer et appliquer une approche permettant d'associer les diverses parties intéressées à l'organisation de la Conférence, y compris la mobilisation de scientifiques, d'institutions nationales et internationales, d'organisations à but non lucratif et de réseaux pour la préparation de la Conférence; UN (ج) اقتراح وتطبيق نهج ينطوي على إشراك مختلف أصحاب المصلحة في تنظيم المؤتمر، بما في ذلك تعبئة العلماء والمؤسسات الوطنية والدولية والمنظمات غير الربحية والشبكات في الأعمال التحضيرية السابقة للمؤتمر؛
    20. Le Secrétariat a pris note des appels à doubler le portefeuille des services de coopération technique et à poursuivre le renouvellement de l'Organisation, y compris la mobilisation de fonds, mais il convient aussi de reconnaître qu'il faut plus de ressources pour réduire la pauvreté. UN 20- واستطرد قائلاً إن الأمانة لاحظت الدعوات بشأن مضاعفة التعاون التقني المقدم ومواصلة تجديد المنظمة، بما في ذلك تعبئة الموارد المالية، إلا أنه من الواجب أيضاً الإقرار بضرورة توافر المزيد من الموارد من أجل التخفيف من حدة الفقر.
    Au cours de la réunion, les participants ont souligné la nécessité d'actions conjointes dans certains domaines, y compris la mobilisation de ressources et la mise en place d'équipes conjointes pour l'évaluation des besoins des pays émergeant de conflits. UN وخلال الاجتماع، شدد المشاركون على ضرورة العمل المشترك فيما يتعلق بمجموعة من المسائل، بما يشمل تعبئة الموارد وإيفاد أفرقة مشتركة إلى الميدان لإجراء تقييم للاحتياجات من القدرات في البلدان الخارجة من النزاع.
    e) Proposer des politiques et des mesures pour la mise en oeuvre de stratégies et initiatives diverses, y compris la mobilisation de l'appui de la communauté internationale en faveur de cet effort; UN )ﻫ( اقتراح التدابير واﻹجراءات في مجال السياسات العامة بغرض تنفيذ الاستراتيجيات والمبادرات المختلفة، بما في ذلك التماس دعم المجتمع الدولي تعزيزا لهذه الجهود؛
    5. La Conférence des Parties créé un comité exécutif chargé d'élaborer des arrangements administratifs, des directives et des politiques opérationnelles spécifiques, y compris la mobilisation de ressources, ainsi que de surveiller leur application afin de réaliser les objectifs du fonds multilatéral pour le mercure. UN 5 - ينشئ مؤتمر الأطراف لجنة تنفيذية لوضع ورصد تنفيذ الترتيبات الإدارية والمبادئ التوجيهية وسياسات التشغيل المحددة، بما في ذلك صرف الموارد، لتحقيق أهداف الصندوق المتعدد الأطراف المعني بالزئبق.
    3. Prie l'Administrateur d'inclure dans son rapport qui sera soumis en mai 2005 au Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud (SSC/14/2) une stratégie détaillée pour l'application du cadre, y compris la mobilisation de ressources, et d'en informer le Conseil d'administration; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتضمن التقرير الذي يقدمه إلى اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في أيار/مايو 2005 (SSC/14/2) استراتيجية مفصلة لتنفيذ إطار العمل وتشمل تعبئة الموارد وإخطار المجلس التنفيذي بها؛
    :: Conseils au Gouvernement sur la procédure d'examen constitutionnel envisagée, y compris la mobilisation de l'appui des donateurs pour le référendum, l'appel à une plus large participation des citoyens à ce référendum et la prise de dispositions pour qu'il se déroule dans le calme UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن عملية استعراض الدستور المقترحة بما في ذلك حشد الدعم من المانحين لعملية الاستفتاء، وتشجيع مشاركة المواطنين الواسعة فيه، وضمان إجرائه في سلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus