La représentante de la Jamaïque constate avec satisfaction l’engagement actif de la communauté internationale envers ce processus, y compris la participation de la société civile. | UN | ولاحظت مع التقدير المشاركة الفعالة من جانب المجتمع الدولي في العملية بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني. |
La négociation et mise en œuvre des accords de prêt doivent être transparentes et ouvertes à l'examen du public, y compris la participation de la société civile et des législatures État La communauté internationale doit également se mettre d'accord sur des principes communs d'emprunt, particulièrement dans des situations de possibilité de non-viabilité de la dette. | UN | ودعا إلى ضرورة أن تكون المفاوضات بشأن اتفاقيات القروض وتنفيذها، اتفاقيات شفافة ومفتوحة للمراقبة العامة، بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني ورجال التشريع في الدولة. كما ينبغي للمجتمع الدولي أن يوافق على مبادئ مشتركة للإقراض، وعلى الأخص في الحالات التي يحتمل ألا يكون المقترض قادراً على تحمل الديون. |
Des ressources financières seraient à prévoir pour appuyer les activités convenues et les réunions du Comité, y compris la participation de membres originaires de pays en développement parties et d'autres Parties remplissant les conditions requises pour bénéficier d'un appui selon la pratique établie au titre de la Convention. | UN | وستتاح الموارد المالية لدعم أنشطة واجتماعات اللجنة التي يتفق عليها، بما في ذلك مشاركة أعضاء من البلدان النامية الأطراف ومن أطراف أخرى مؤهلة لتلقي الدعم وفق الممارسة المنصوص عليها في الاتفاقية. |
(UNA001-01051) Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | (UNA001-01051) مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك حصة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) 14 | UN | مجلس الصندوق المشـــترك للمعاشـــات التقاعديــة لموظفي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة( |
Le Conseil réaffirme que toute ingérence dans les affaires intérieures de l'Afghanistan, y compris la participation de personnel militaire et de combattants étrangers et la livraison d'armes et de matériels servant au conflit, doit cesser immédiatement. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد أن التدخل الخارجي في الشؤون الداخلية لأفغانستان، بما في ذلك اشتراك مقاتلين وأفراد عسكريين أجانب، وتوريد الأسلحة وغيرها من المواد المستخدمة في الصراع، ينبغي أن يتوقف فورا. |
Total, programme 4 616,6 (UN-A-01-015) Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l’ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | (UN-A-01-015) مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما فيه نصيب الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) |
c) Les droits politiques, y compris la participation de divers groupes raciaux à la vie politique et la représentation de ceux-ci dans la fonction publique; | UN | )ج( الحقوق السياسية، بما في ذلك مشاركة شتى المجموعات العرقية في العمليات السياسية وتمثيلها في المرافق الحكومية؛ |
a) Une description de tout arrangement institutionnel et de toute procédure décisionnelle dont elle dispose pour coordonner les activités liées à la participation au(x) mécanisme(s), y compris la participation de personnes morales; | UN | (أ) وصف لأي ترتيبات مؤسسية وأي إجراءات تتعلق بصنع القرارات موجودة لديه لتنسيق الأنشطة ذات الصلة بالمشاركة في الآلية (الآليات)، بما في ذلك مشاركة الكيانات القانونية؛ |
1. Veuillez donner davantage d'informations sur la préparation du quatrième rapport périodique de l'Ouzbékistan, y compris la participation de la société civile à celle-ci, et indiquer si le rapport a été adopté par le gouvernement et soumis au Parlement. | UN | أسئلة عامة 1 - يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري الرابع لأوزبكستان بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني فيها، وعما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان. |
Veuillez donner davantage d'informations sur la préparation du quatrième rapport périodique de l'Ouzbékistan, y compris la participation de la société civile à celle-ci, et indiquer si le rapport a été adopté par le gouvernement et soumis au Parlement. | UN | 1 - يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري الرابع لأوزبكستان بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني فيها، وعما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان. |
5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) |
5. Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) |
Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) |
Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) |
Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | 5 - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة) |
(UNA001-01051) Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | (UNA001-01051) مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك حصة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
(UNA001-01051) Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l'ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | (UNA001-01051) مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة (بما في ذلك حصة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق) |
Le Secrétaire général demande un montant de 14 013 300 dollars au titre du budget ordinaire pour le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, y compris la participation de l'Organisation des Nations Unies aux dépenses du secrétariat de la Caisse. | UN | أولا-17 يقترح الأمين العام موارد في الميزانية العادية بمبلغ 300 013 14 دولار لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك مساهمة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق. |
5. COMITE MIXTE DE LA CAISSE COMMUNE DES PENSIONS DU PERSONNEL DES NATIONS UNIES (y compris la participation de L'ONU AUX DEPENSES DU SECRETARIAT DE LA CAISSE) | UN | ٥ - مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )بما في ذلك مساهمة اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة( |
7. Souligne que la communauté internationale ne continuera à appuyer le processus de paix au Libéria, y compris la participation de la MONUL, que si les factions libériennes font la preuve qu'elles sont résolues à régler tous leurs différends par des moyens pacifiques et à parvenir à la réconciliation nationale conformément à l'accord conclu à Abuja le 17 août 1996; | UN | ٧ - يشدد على أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا، بما في ذلك اشتراك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، مرهون بإثبات الفصائل الليبرية التزامها بتسوية خلافاتها بالطرق السلمية وتحقيق المصالحة الوطنية وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في أبوجا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦؛ |
7. Souligne que la communauté internationale ne continuera à appuyer le processus de paix au Libéria, y compris la participation de la MONUL, que si les factions libériennes font la preuve qu'elles sont résolues à régler tous leurs différends par des moyens pacifiques et à parvenir à la réconciliation nationale conformément à l'accord conclu à Abuja le 17 août 1996; | UN | ٧ - يشدد على أن استمرار دعم المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا، بما في ذلك اشتراك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، مرهون بإثبات الفصائل الليبرية التزامها بتسوية خلافاتها بالطرق السلمية وتحقيق المصالحة الوطنية وفقا للاتفاق الذي تم التوصل إليه في أبوجا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦؛ |
(UN-A-01-015) Comité mixte de la Caisse commun des pensions du personnel des Nations Unies (y compris la participation de l’ONU aux dépenses du secrétariat de la Caisse) | UN | )UN-A-01-015( مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة )بما فيه نصيب اﻷمم المتحدة في تكاليف أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة( |
8. Souligne que, pour que la communauté internationale continue d'appuyer le processus de paix au Libéria, y compris la participation de la MONUL, les parties libériennes doivent continuer de manifester leur volonté de régler leurs différends par des moyens pacifiques et de parvenir à la réconciliation nationale en conformité avec le processus de paix; | UN | ٨ - يؤكد على أن الدعم المتواصل من المجتمع الدولي لعملية السلام في ليبريا، بما في ذلك الاشتراك في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، إنما يتوقف على ما يبديه اﻷطراف الليبريون من التزام مستمر بحل خلافاتهم سلميا وتحقيق المصالحة الوطنية وفقا لعملية السلام؛ |