L'INTOLÉRANCE, QUI Y EST ASSOCIÉE, y compris la réunion PRÉPARATOIRE DE MAI 2001 . 175 - 185 30 | UN | من تعصب، بما في ذلك الاجتماع التحضيري المقرر عقده في أيار/مايو 2001 175-185 33 |
Qu'il me soit également permis de féliciter chaleureusement son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, pour la façon remarquable dont il a conduit la cinquantième session, y compris la réunion commémorative du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الثناء الحار على سلفه سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على قيادته الممتازة للدورة الخمسين، بما في ذلك الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Les documents issus des manifestations organisées par le Président de l'Assemblée générale, y compris la réunion de haut niveau consacrée à l'examen de l'état d'avancement du programme de développement pour l'après-2015, viendront également alimenter la réflexion. | UN | وسوف تتاح أيضا كمدخلات في العملية نتائج الاجتماعات التي ينظمها رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك الاجتماع التقييمي الرفيع المستوى الذي عقده بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
V. CONFÉRENCE MONDIALE CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE ET L'INTOLÉRANCE, QUI Y EST ASSOCIÉE, y compris la réunion PRÉPARATOIRE DE MAI 2001 | UN | خامساً- المؤتمــر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الاجتماع التحضيري المقرر عقده في أيار/مايو 2001 |
Les sections II, III, IV et VI reconnaissent le cadre institutionnel qui soutient la Convention, y compris la réunion des États Parties ; les dispositions pour le règlement des différends et la contribution particulière du Tribunal international pour le droit de la mer à cette fin; l'action de l'Autorité internationale des fonds marins; et le rôle de la Commission des limites du plateau continental. | UN | وتعترف الأقسام الثاني والثالث والرابع والخامس والسادس بالإطار المؤسسي الذي تقوم عليه الاتفاقية، بما في ذلك اجتماع الدول الأطراف؛ وأحكام تسوية المنازعات والإسهام الخاص الذي تقدمه المحكمة الدولية لقانون البحار في ذلك الصدد؛ وعمل السلطة الدولية لقاع البحار؛ ودور لجنة حدود الجرف القاري. |
3. L'ordre du jour provisoire d'une Réunion des États parties consacrée à l'organisation du Tribunal international, y compris la réunion triennale pour l'élection de membres comporte les points suivants : | UN | ٣ - يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع الدول اﻷطراف المتصل بتنظيم المحكمة الدولية، بما في ذلك الاجتماع الذي يعقد كل ثلاث سنوات لانتخاب اﻷعضاء، ما يلي: |
2. Se félicite des efforts déployés pour renforcer le dialogue entre les deux parties, y compris la réunion des deux Commissions, tenue le 1er octobre 2008 à Bruxelles (Belgique); | UN | 2 - يرحب بالجهود المبذولة لتعزيز الحوار بين الجانبين، بما في ذلك الاجتماع المنعقد بين النظراء في مفوضية الاتحاد الأفريقي والمفوضية الأوروبية في بروكسل، بلجيكا في أول تشرين الأول/أكتوبر 2008؛ |
Le COPUOS est une enceinte internationale importante dont les travaux devraient être harmonisés avec ceux d'autres organes internationaux et régionaux, y compris la réunion interorganisations sur les activités spatiales et la Commission du développement durable de l'ONU. | UN | 53 - وإن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منتدى دولي هام يعمل على تحقيق انسجام مع المنتديات الدولية والإقليمية الأخرى، بما في ذلك الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالأنشطة الفضائية ولجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة. |
c) Résolutions pertinentes adoptées récemment par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, y compris la réunion commune des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques. | UN | (ج) قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، المعتمدة مؤخرا، بما في ذلك الاجتماع المشترك لمكاتب المجلس ولجانه الفنية. |
d) Résolutions pertinentes adoptées récemment par le Conseil économique et social, y compris la réunion commune des bureaux du Conseil et de ses commissions techniques; | UN | (د) قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة، التي اعتمدت مؤخرا، بما في ذلك الاجتماع المشترك لمكاتب المجلس ولجانه الفنية؛ |
23. Prend note avec satisfaction des consultations ouvertes et sans exclusive organisées par le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, de septembre à décembre 2010, y compris la réunion tenue à New York le 14 décembre 2010 ; | UN | 23 - يلاحظ مع التقدير المشاورات المفتوحة الجامعة التي دعا إليها الأمين العام عن طريق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في نيويورك في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
23. Prend note avec satisfaction des consultations ouvertes et sans exclusive organisées par le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Département des affaires économiques et sociales, de septembre à décembre 2010, y compris la réunion tenue à New York le 14 décembre 2010; | UN | 23 - ينوه مع التقدير بالمشاورات المفتوحة والجامعة التي دعا إليها الأمين العام من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة، من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد بنيويورك في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
23. Prend note avec satisfaction des consultations ouvertes et sans exclusive organisées par le Secrétaire général, par l'intermédiaire du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, de septembre à décembre 2010, y compris la réunion tenue à New York le 14 décembre 2010 ; | UN | 23 - ينوه مع التقدير بالمشاورات المفتوحة والجامعة التي دعا إليها الأمين العام من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في نيويورك في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Fonctions et structures des organes qui pourraient être crées au titre de la plateforme (voir le document UNEP/IPBES.MI/1/4), y compris la réunion plénière de la plateforme, son président et ses vice-présidents, ses organes subsidiaires, les groupes de travail et le secrétariat de la plateforme; | UN | (أ) الوظائف والهياكل المحتملة للهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر (كما وردت مناقشتها في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/4) بما في ذلك الاجتماع العام للمنبر ورئيس المنبر ونواب الرئيس، والهيئات الفرعية للاجتماع العام، والأفرقة العاملة وأمانة المنبر؛ |
b) Prendre note avec satisfaction de l'étude entreprise dans le système des Nations Unies au sujet des femmes, de la paix et de la sécurité, ainsi que des divers mécanismes qui ont contribué à son établissement, y compris la réunion consultative sur les conséquences des conflits pour les femmes et les filles, organisée par le FNUAP. | UN | (ب) يرحب بالدراسة التي أُجريت على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن ومختلف الآليات المساهمة في ذلك، بما في ذلك الاجتماع الاستشاري المعني بأثر الصراعات على النساء والفتيات الذي نظّمه الصندوق. |
b) Prendre note avec satisfaction de l'étude entreprise dans le système des Nations Unies au sujet des femmes, de la paix et de la sécurité, ainsi que des divers mécanismes qui ont contribué à son établissement, y compris la réunion consultative sur les conséquences des conflits pour les femmes et les filles, organisée par le FNUAP. | UN | (ب) يرحب بالدراسة التي أُجريت على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن ومختلف الآليات المساهمة في ذلك، بما في ذلك الاجتماع الاستشاري المعني بأثر الصراعات على النساء والفتيات الذي نظّمه الصندوق. |
Des dispositions ont été prises pour continuer d'organiser le dialogue sur la recherche prescrit par les organes délibérants, y compris la réunion tenue à la trente-sixième session du SBSTA avec les représentants de programmes et d'organismes régionaux et internationaux de recherche, le GIEC et des représentants des principaux groupes de Parties. | UN | وواصل البرنامج أيضاً تنظيم حوار بشأن البحوث المقرر إجراؤها، بما في ذلك الاجتماع الذي عُقد أثناء الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مع ممثلي برامج ومنظمات البحث الإقليمية والدولية، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وأطراف من جميع المجموعات الرئيسية للأطراف(). |
vi) Le débat de haut niveau, y compris la réunion ministérielle de trois jours du Forum politique de haut niveau pour le développement durable organisé sous les auspices du Conseil, comme le prévoient les résolutions 67/290 et 68/1 de l'Assemblée générale, en date du 9 juillet 2013 et du 20 septembre 2013, respectivement, se tiendraient du lundi 7 au vendredi 11 juillet; | UN | ' 6` يُعقد الجزء الرفيع المستوى، بما في ذلك الاجتماع الوزاري للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام تحت رعاية المجلس، على النحو المنصوص عليه في قراري الجمعية العامة 67/290 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2013 و 68/1 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 2013، في الفترة من يوم الاثنين 7 تموز/يوليه إلى يوم الجمعة 11 تموز/يوليه؛ |
Il a notamment contribué aux activités de promotion de la gouvernance et de lutte contre la corruption, y compris la réunion du Groupe international de contact qui s'est tenue le 14 mai 2013 et la réunion des hauts responsables du Cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo, le 3 juillet 2013; | UN | وقد أسهم على وجه الخصوص في أنشطة تتناول شؤون الحوكمة والفساد، بما في ذلك اجتماع فريق الاتصال الدولي المعقود في 14 أيار/مايو 2013، واجتماع كبار المسؤولين ضمن إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة، المعقود في 3 تموز/يوليه 2013. |
a) Les résultats et la couverture médiatique de la campagne de communication de 2009 sur les changements climatiques, y compris la réunion de haut niveau sur les changements climatiques qui se tiendra à New York en septembre et la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Copenhague en décembre; | UN | (أ) نتائج الحملة الإعلامية المتعلقة بتغير المناخ لعام 2009، والتغطية الإعلامية لها، بما في ذلك اجتماع الأمين العام الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ المقرر عقده في نيويورك في أيلول/سبتمبر، ومؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر؛ |