"y compris le bureau du" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك مكتب
        
    Afin d'optimiser l'utilisation des ressources à l'appui de la démocratie, le Gouvernement devrait améliorer et développer la coordination des activités de la police nationale civile et de l'Académie nationale de sécurité publique, du système judiciaire et du Ministère public, y compris le Bureau du Procureur national chargé de la défense des droits de l'homme. UN وبهدف زيادة استخدام الموارد الموجودة الى أقصى حد من أجل تعزيز الديمقراطية، يتعين على الحكومة أن تحسن وتوسع نطاق تنسيق أنشطة كل من الشرطة الوطنية المدنية واﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والجهاز القضائي والنيابة العامة، بما في ذلك مكتب نائب الدفاع عن حقوق الانسان.
    d y compris le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN ملاحظة (د) : بما في ذلك مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    La HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devrait faciliter l'ouverture d'un dialogue permanent entre les organes et organismes compétents des Nations Unies, y compris le Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission, en ce qui concerne la Cour pénale internationale. UN ينبغي أن تيسر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قيام حوار مستمر بين هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية الخاصة برواندا.
    3.13 C'est le Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, (y compris le Bureau du Conseiller militaire, le Groupe des politiques et de l'analyse et le Centre de situation), qui est chargé de l'exécution de ce sous-programme. UN ٣-١٣ وسيتولى مكتب وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك مكتب المستشار العسكري ووحدة السياسات والتحليلات ومركز العمليات، مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي.
    3.13 C'est le Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, (y compris le Bureau du Conseiller militaire, le Groupe des politiques et de l'analyse et le Centre de situation), qui est chargé de l'exécution de ce sous-programme. UN ٣-١٣ وسيتولى مكتب وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك مكتب المستشار العسكري ووحدة السياسات والتحليلات ومركز العمليات، مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي.
    31. Les services des techniques informatiques du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (TPIY) et le Greffe du TPIR doivent en principe travailler pour tous les organes des Tribunaux, y compris le Bureau du Procureur. UN 31 - وأضاف قائلا إن القصد من قسمي تكنولوجيا المعلومات في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو خدمة جميع أجهزة المحكمتين، بما في ذلك مكتب المدعي العام.
    De même, il faudra un appui international soutenu pour renforcer les mécanismes mis en place pour répondre efficacement aux plaintes formulées au sujet des droits de l'homme au sein de la police et du système pénitentiaire, y compris le Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice, institution indépendante chargée de recevoir les plaintes concernant les droits de l'homme, la corruption et la prévarication. UN وبالمثل سيكون من اللازم تقديم الدعم الدولي المستمر لزيادة تعزيز آليات الاستجابة الفعالة للشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان داخل نظام الشرطة والسجون، بما في ذلك مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة، وهو مؤسسة مستقلة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بحقوق الإنسان والفساد والإدارة السيئة.
    On a appelé l'attention sur la nécessité qu'il y avait à identifier le rôle des structures compétentes au sein du Secrétariat de l'ONU chargées d'appuyer le Nouveau Partenariat, y compris le Bureau du Coordonnateur spécial, la CEA et le PNUD. UN 332 - ووجه الانتباه إلى الحاجة إلى تحديد دور الهياكل ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم الشراكة الجديدة.
    On a appelé l'attention sur la nécessité qu'il y avait à identifier le rôle des structures compétentes au sein du Secrétariat de l'ONU chargées d'appuyer le Nouveau Partenariat, y compris le Bureau du Coordonnateur spécial, la CEA et le PNUD. UN 332 - ووجه الانتباه إلى ضرورة تحديد دور الهياكل ذات الصلة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في دعم الشراكة الجديدة.
    Unité administrative : Bureau de la logistique, de la gestion et de l’action antimines (y compris le Bureau du Sous-Secrétaire général, le Service de l’action antimines et la Division de l’administration et de la logistique des missions) UN الوحدة التنظيمية: مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام )بما في ذلك مكتب اﻷمين العام المساعد ودائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات( ٨٢٢)أ( ٠١٢)ب(
    Unité administrative : Division du personnel militaire et de la police civile (y compris le Bureau du Conseiller militaire) et Division de la planification, (y compris le Service de la planification et de la doctrine, l’État-major de mission à déploiement rapide, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation) UN الوحدة التنظيمية: شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية )بما في ذلك مكتب المستشار العسكري( وشعبة التخطيط )دائرة التخطيط والتثقيف ومقر البعثات السريعة الانتشار، ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب(
    Unité administrative : Bureau de la logistique, de la gestion et de l’action antimines (y compris le Bureau du Sous-Secrétaire général, le Service de l’action antimines et la Division de l’administration et de la logistique des missions) UN الوحدة التنظيمية: مكتب السوقيات واﻹدارة واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام )بما في ذلك مكتب اﻷمين العام المساعد ودائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات( ٢٢٨)أ( ٢١٠)ب(
    Unité administrative : Division du personnel militaire et de la police civile (y compris le Bureau du Conseiller militaire) et Division de la planification, (y compris le Service de la planification et de la doctrine, l’État-major de mission à déploiement rapide, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation) UN الوحدة التنظيمية: شعبة الشؤون العسكرية والشرطة المدنية )بما في ذلك مكتب المستشار العسكري( وشعبة التخطيط )دائرة التخطيط والتثقيف ومقر البعثات السريعة الانتشار، ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب(
    54. La Malaisie a jugé encourageante la mise en place d'un solide cadre juridique et institutionnel en faveur des droits de l'homme, y compris le Bureau du Médiateur des droits de l'homme et de la justice, qui avait été doté du statut < < A > > . UN 54- وأعربت ماليزيا عن تفاؤلها من أن تيمور - ليشتي وضعت أطراً قانونية ومؤسسية متينة لحقوق الإنسان، بما في ذلك مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة المعتمد ضمن الفئة " ألف " .
    M. Al-Ansari (Qatar) demande comment améliorer la coopération entre le CCS et les institutions des Nations Unies, y compris le Bureau du Président de l'Assemblée générale. UN 20 - السيد الأنصاري (قطر): تساءل عن كيفية إمكان تحسين التعاون بين مجلس الرؤساء التنفيذيين ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب رئيس الجمعية العامة.
    Le Comité consultatif a été informé que dans les prochains projets de budget-programme, toutes les missions politiques spéciales, y compris le Bureau du Coordonnateur spécial, seraient regroupées dans le même chapitre que le Département des affaires politiques; il faudrait en tenir compte dans l'établissement de l'enveloppe budgétaire nécessaire à l'exécution intégrale des mandats de ces missions. UN وعلاوة على ذلك، أفيدت اللجنة بأن جميع البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة، سوف يجري اقتراحها في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة، في إطار الباب المدرجة ضمنه إدارة الشؤون السياسية؛ وينبغي أن تدرج في الميزانية وفقا لذلك جميع الاحتياجات اللازمة للتنفيذ الكامل لولايات البعثات السياسية الخاصة.
    Le Comité consultatif a été informé que dans les prochains projets de budget-programme, toutes les missions politiques spéciales, y compris le Bureau du Coordonnateur spécial, seraient regroupées dans le même chapitre que le Département des affaires politiques; il faudrait en tenir compte dans l’établissement de l’enveloppe budgétaire nécessaire à l’exécution intégrale des mandats de ces missions. UN وعلاوة على ذلك، أفيدت اللجنة بأن جميع البعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، سوف يجري اقتراحها في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقبلة، في إطار الباب المدرجة ضمنه إدارة الشؤون السياسية؛ وينبغي أن تدرج في الميزانية وفقا لذلك جميع الاحتياجات اللازمة للتنفيذ الكامل لولايات البعثات السياسية الخاصة.
    En outre, ils maintiennent de très larges contacts avec, entre autres, les missions permanentes et les organisations non gouvernementales et les autres organisations basées à New York et dans d'autres pays d'Amérique du Nord et diffusent des informations sur leurs fonctions aux membres du public et aux autres parties intéressées, y compris le Bureau du porte-parole du Secrétaire général. UN وإضافة إلى ذلك، فإنها تقوم بمجموعة عريضة منوعة من أنشطة الاتصال مع عدة هيئات من بينها البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى التي توجد مقارها في نيويورك وأماكن أخرى في أمريكا الشمالية، وتقدم المعلومات بشأن مهامها إلى أفراد من عامة الجمهور والأطراف المهتمة الأخرى، بما في ذلك مكتب المتحدث باسم الأمين العام.
    63. L'UNODC se réjouit de travailler en étroite collaboration avec la Commission de la CEDEAO, les États membres d'Afrique de l'Ouest, ses partenaires de l'ONU (y compris le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix), INTERPOL et la Commission européenne. UN 63- ومن دواعي سرور المكتب أن يتعاون بشكل وثيق مع مفوضية الجماعة الاقتصادية ودول غرب أفريقيا الأعضاء وشركائه في منظومة الأمم المتحدة (بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام) والإنتربول والمفوضية الأوروبية.
    Puisque le ou les mécanismes doivent pouvoir réagir rapidement et efficacement et démarrer immédiatement un procès s'il le faut, il est souhaitable de reproduire la structure des Tribunaux, à savoir les Chambres (y compris le Bureau du Président), le Bureau du Procureur et le Greffe. UN 255 - حيث أنه سيتعين على تمكين آلية (آليتي) تصريف الأعمال المتبقية من الاستجابة بصورة سريعة وفعّالة لتنفيذ أنشطة المحاكمة عند الاقتضاء، فمن المستصوب الإبقاء على الهيكل القائم للمحكمتين، أي دوائر المحكمة (بما في ذلك مكتب الرئيس) ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus