"y compris le changement climatique" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تغير المناخ
        
    • بما فيها تغير المناخ
        
    Le PNUD élabore actuellement une approche stratégique unique et cohérente à l'échelle de l'organisation pour définir et gérer les risques liés aux catastrophes, y compris le changement climatique. UN يعمل البرنامج الإنمائي على وضع نهج استراتيجي متسق واحد على كامل نطاق المنظمة يتعلق بتعريف أخطار الكوارث وإدارتها، بما في ذلك تغير المناخ.
    Le présent rapport contient un nouvel élément important, à savoir l'examen du rôle que jouent les bénévoles et les organisations faisant appel à des bénévoles dans le règlement des problèmes environnementaux, y compris le changement climatique. UN ومن الإضافات الهامة إلى المناقشة في التقرير دور المتطوعين والمنظمات المعنية بالعمل التطوعي في معالجة القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Nous devons nous pencher de nouveau sur la composition du Conseil afin que celui-ci puisse aborder comme il se doit les menaces à la paix et la sécurité internationales qui se profilent, y compris le changement climatique. UN ويجب أن نعيد النظر في العضوية حتى يتسنى للمجلس أن يتصدى بصورة مناسبة للتحديات الناشئة في مجال السلم والأمن على الصعيد العالمي، بما في ذلك تغير المناخ.
    Le Forum a recommandé la promotion de modes de consommation et de production plus viables en réduisant l'impact écologique des villes afin d'atténuer les problèmes environnementaux à travers le monde, y compris le changement climatique. UN وأوصى المنتدى بتعزيز أنماط أكثر استدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج من خلال تخفيض الآثار الإيكولوجية في المدن، بما يستلزمه تخفيف حدة القضايا المتصلة بالتحديات البيئية العالمية، بما في ذلك تغير المناخ.
    Nous estimons qu'il est nécessaire d'intégrer les questions d'égalité entre les femmes et les hommes dans chaque domaine de l'action internationale, y compris le changement climatique. UN ونقرّ بأن القضايا الجنسانية بحاجة إلى إدماجها في كافة جوانب خطط العمل العالمية، بما فيها تغير المناخ.
    Le Programme d'action est un document d'ensemble qui aborde un large éventail de questions, en particulier l'hygiène sexuelle et la santé génésique, les droits en matière de procréation et l'habilitation des femmes, tout en reconnaissant l'impact de questions telles que les préoccupations en matière de population et d'environnement, y compris le changement climatique et certains aspects de la migration. UN وبرنامج العمل وثيقة تتطرق إلى طائفة واسعة من المسائل، ولا سيما الصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية، وتمكين المرأة، وتسلّم في الوقت ذاته بأثر الشواغل التي من قبيل السكان والبيئة، بما في ذلك تغير المناخ وجوانب الهجرة.
    En mai 2008, les ministres des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique chargés des questions de migration ont adopté une résolution sur la migration et le développement appelant l'attention sur les relations entre les migrations internationales et l'environnement, y compris le changement climatique. UN وفي أيار/مايو 2008، اعتمد وزراء المجموعة المكلفون بالهجرة قرارا بشأن الهجرة والتنمية وجهوا فيه الانتباه إلى الصلة بين الهجرة الدولية والبيئة، بما في ذلك تغير المناخ.
    Il se réunira trois fois l'an et traitera d'économie tribale, de santé et de nutrition, d'éducation, de promotion de la sécurité dans les communautés tribales et de la protection des ressources naturelles et de l'environnement, y compris le changement climatique. UN وسوف يجتمع المجلس ثلاث مرات في السنة وسيركز على اقتصادات الشعوب القبلية، وعلى مجالات الصحة والتغذية والتعليم وتعزيز السلامة في المجتمعات القبلية، وحماية الموارد الطبيعية والبيئة، بما في ذلك تغير المناخ.
    Il est suggéré que l'objectif final de toute approche intégrée visant à aborder la question de la DDTS comporte trois volets: 1) améliorer le bien-être économique et social des communautés touchées; 2) leur permettre de préserver leurs services écosystémiques; et 3) renforcer leurs capacités d'adaptation à la gestion des changements environnementaux (y compris le changement climatique). UN وترى أن الهدف المنشود لأي نهج متكامل من هذا القبيل لمكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف ينبغي أن ينطوي على ثلاثة جوانب: `1` تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للمجتمعات المتأثرة؛ `2` تمكين هذه المجتمعات من استدامة النظم البيئية؛ `3` تعزيز قابليتها للتكيف وإدارة التغير المناخي (بما في ذلك تغير المناخ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus