"y compris le coût de" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تكاليف
        
    • بما في ذلك تكلفة
        
    Évacuation sanitaire, y compris le coût de traitement du niveau 3. UN اﻹجـلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    Évacuation sanitaire, y compris le coût de traitement du niveau 3. UN اﻹجلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    Évacuation sanitaire, y compris le coût de traitement du niveau 3. UN اﻹجـلاء الطبي بما في ذلك تكاليف العلاج بالدرجة ٣
    Le coût économique des changements climatiques, y compris le coût de l'adaptation, est très peu étudié. UN ولم يُضطلع إلا بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة.
    Note : Coûts établis sur la base de cinq heures d'accès Internet par mois, y compris le coût de l'appel local vers le fournisseur de services. UN ملاحظة: التكاليف محسوبة على أساس الاتصال هاتفياً لمدة خمس ساعات في الشهر بما في ذلك تكلفة المكالمات المحلية مع مزود خدمات إنترنت.
    Le Secrétaire général serait, par conséquent, reconnaissant aux États Membres de bien vouloir verser des contributions volontaires pour financer les activités du groupe d'experts, y compris le coût de la participation de leurs propres experts qui seraient nommés membres du groupe. UN لذلك فإن اﻷمين العام يرحب بتقديم تبرعات من الدول اﻷعضاء لتمويل أنشطة الفريق العامل، بما في ذلك تكاليف إشتراك الخبراء الذين تعينهم هي فيه.
    Mesures de sécurité interorganisations, y compris le coût de l'affrètement d'un avion pour des opérations d'évacuation d'urgence et pour des missions d'évaluation entreprises par le Coordonnateur des Nations Unies pour UN التدابير المتصلة باﻷمن المشتركة بين المنظمات، بما في ذلك تكاليف استئجار الطائرات بصدد عمليات اﻹخلاء الطارئة وبعثات التقييم التي يضطلع بها منسق اﻷمن التابـع لﻷمم المتحدة.
    Pour 2005, le budget, y compris le coût de l'auditeur résident chargé des opérations au Soudan et au Burundi, s'élève à 2,8 millions de dollars environ. UN وبلغت ميزانية مراجعة الحسابات في عام 2005، بما في ذلك تكاليف مراجع الحسابات المقيم المعني بالعمليات المضطلع بها في السودان وبوروندي، نحو 2.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le budget pour 2006, y compris le coût de l'auditeur résident chargé des opérations au Soudan et au Burundi, s'élève à 2,6 millions de dollars des ÉtatsUnis. UN وبلغت ميزانية مراجعة الحسابات في عام 2006، بما في ذلك تكاليف مراجع الحسابات المقيم المعني بالعمليات المضطلع بها في السودان وبوروندي، نحو 2.6 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    e Représente la valeur estimative du matériel de radiodiffusion, y compris le coût de la préparation. UN (هـ) تمثل القيمة المقدرة لمعدات البث اللاسلكي، بما في ذلك تكاليف التحضير.
    Les dépenses engagées se sont élevées à 302 400 dollars y compris le coût de l'essence aviation pour les 120 heures de vol des hélicoptères MI-8T pour le soutien de la MINUBH. UN ووصل اﻹنفاق الفعلي إلى ٠٠٤ ٢٠٣ دولار، بما في ذلك تكاليف وقود الطائرات الذي استهلكته طائرات الهليكوبتر من طراز MI-8T في ٠٢١ ساعة طيران لتقديم الدعم إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Dans cette optique, les Parties ont proposé de procéder à une évaluation de la situation qui porterait notamment sur: une évaluation technique des besoins; le coût des mesures d'adaptation pour les pays les plus vulnérables, y compris le coût de l'inaction; et une évaluation des activités d'adaptation en cours et prévues susceptible de contribuer à déterminer les besoins en matière de financement et de technologies. UN واقترحت الأطراف، لهذا الغرض، إجراء عملية حصر للمنجزات تشمل الآتي: تقييم تقني للاحتياجات؛ وتحديد تكلفة التكيف بالنسبة لأشد البلدان تأثراً، بما في ذلك تكاليف عدم اتخاذ إجراء بشأن التكيف؛ وتقييم أنشطة التكيف التي يجري تنفيذها والمخطط لها، والتي يمكن أن تساعد في تحديد المتطلبات من التمويل والتكنولوجيا.
    Analyse des coûts et des avantages des activités de prévention et d'atténuation de la dégradation des terres en vue de réduire la pauvreté locale, y compris le coût de la renonciation à lutter contre la dégradation, et suivi dans le cadre de l'évaluation du DSRP; UN :: دراسة تكاليف وفوائد أنشطة منع وتخفيف تدهور الأراضي من أجل الحد من الفقر على الصعيد المحلي، بما في ذلك تكاليف الفرصة الضائعة الناجمة عن عدم التحرك لوقف عمليات التدهور والمتابعة الناتجة عن ذلك برصد وتقييم ورقة استراتيجية الحد من الفقر؛
    Les locaux seront gérés par l'administration de la MANUI et les coûts résultant de la présence de fonctionnaires des institutions, fonds et programmes des Nations Unies, y compris le coût de la fourniture des services, seront recouvrés conformément aux dispositions de l'Accord sur les services communs du système des Nations Unies signé en 2004. UN وستقوم إدارة البعثة بإدارة المرفق، وستسترد التكاليف الناشئة عن وجود موظفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بما في ذلك تكاليف توفير الخدمات، وفقا لأحكام وشروط اتفاق الخدمات المشتركة الذي وقعته في عام 2004 الوكالات والصناديق والبرامج المشاركة.
    500. L'analyse du niveau de vie de la population, y compris le coût de l'alimentation, se fonde principalement sur l'enquête réalisée par le Bureau de statistique concernant le revenu et les dépenses des ménages. UN 500- ويستند تحليل أجري بشأن مستوى معيشة السكان، بما في ذلك تكاليف الغذاء، أساساً، إلى المسح الذي أجراه مكتب الاحصاءات لدخل الأسرة المعيشية ونفقاتها.
    e) Toute autre question pertinente, y compris le coût de l'analyse des différentes formules; UN (هـ) أي مسائل أخرى ذات صلة، بما في ذلك تكاليف دراسة كل خيار على حدة؛
    e) Toute autre question pertinente, y compris le coût de l'analyse des différentes formules; UN (هـ) أي مسائل أخرى ذات صلة، بما في ذلك تكاليف دراسة كل خيار على حدة؛
    Brochure du Département de l'information (3 éditions en anglais et en français : 30 000 exemplaires au total, y compris le coût de la traduction) UN نشرة تصدرها إدارة شؤون الإعلام (ثلاث طبعات باللغتين الإنكليزية والفرنسية - لما مجموعه 000 30 نسخة، بما في ذلك تكاليف الترجمة)
    Brochure du Département de l'information (3 numéros en anglais et en français : 30 000 exemplaires au total, y compris le coût de la traduction) UN النشرة الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام نشرة (ثلاث طبعات باللغتين الإنكليزية والفرنسية - لما مجموعه 000 30 نسخة، بما في ذلك تكاليف الترجمة)
    Le coût total des activités à la charge du Fonds multilatéral s'établirait à 194 658 156 dollars, y compris le coût de l'élimination de la production de tétrachlorure de carbone en Chine et en Inde. UN وبلغت التكلفة الإجمالية التي تكبدها الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة 156 658 194 دولاراً، بما في ذلك تكلفة التخلص التدريجي من إنتاج رابع كلوريد الكربون في الصين والهند.
    En faisant la part des coûts, y compris le coût de la gestion des risques, et de la valeur du résultat attendu, on peut arriver à mettre des moyens administratifs limités au service des questions ayant le degré de priorité le plus élevé et présentant la plus grand valeur potentielle. UN فإقامة الاعتبار للتناسب بين تكلفة عملية ما، بما في ذلك تكلفة إدارة المخاطر، وقيمة النتيجة المتوخاة، يسمح بتوجيه الموارد الإدارية المحدودة نحو المسائل التي تتسم بأعلى درجة من الأولوية وتنطوي على أعلى قيمة ممكنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus