"y compris le déploiement de" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك نشر
        
    Aujourd'hui, les membres du Conseil ont été in-formés des derniers événements survenus en Sierra Leone, y compris le déploiement de la MINUSIL, et du fait que le Nigéria a l'intention de retirer au début de l'année les contingents qu'il fournit actuellement à l'ECOMOG. UN واستمع أعضاء المجلس اليوم إلى إحاطة عن آخر التطورات في سيراليون، بما في ذلك نشر بعثة مراقبي الأمم المتحدة في سيراليون، وعن اعتزام نيجيريا سحب قواتها العاملة حاليا ضمن فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مطلع العام الجديد.
    :: Soudan : facilitation de la mise en œuvre de l'approche par étapes du maintien de la paix, y compris le déploiement de l'opération hybride Union africaine/ONU; UN :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    :: Soudan : facilitation de la mise en œuvre de l'approche par étapes du maintien de la paix, y compris le déploiement de l'opération hybride Union africaine/ONU; UN :: السودان: تيسير تنفيذ النهج المرحلي إزاء حفظ السلام، بما في ذلك نشر العملية المختلطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛
    Ces deux exercices sont nécessaires, afin de faciliter les arrangements sécuritaires le long de la zone frontalière, y compris le déploiement de la force de protection et de surveillance de la frontière devant être mise à disposition par la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وهاتان العمليتان ضروريتان من أجل تيسير الترتيبات الأمنية على طول المنطقة الحدودية، بما في ذلك نشر قوة رصد الحدود التي ستوفرها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    38. Le Gouvernement a mis au point diverses stratégies visant à redresser la situation de la sécurité publique, y compris le déploiement de personnel des forces spéciales de la Force de police armée et de la Police népalaise dans des districts particulièrement atteints par la criminalité. UN 38- ووضعت الحكومة استراتيجيات مختلفة لمواجهة تردي حالة الأمن العام، بما في ذلك نشر قوات مهام خاصة للشرطة العسكرية وأفراد من الشرطة النيبالية في المقاطعات التي يشيع فيها الإجرام.
    Le document se termine par une analyse des critères envisagés pour les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays, y compris le déploiement de responsables de programme d'Habitat, comme le prévoit la résolution 21/2. UN وأخيرا تناقش الورقة المعايير المقترحة لأنشطة موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري، بما في ذلك نشر مديري برامج موئل الأمم المتحدة وفقاً لما طلبه القرار 21/2.
    a) Établissement de mécanismes de coordination, y compris le déploiement de personnel chargé de coordonner l'action humanitaire sur le terrain au début des situations d'urgence (dans un délai de cinq jours). UN (أ) إنشاء آليات تنسيق، بما في ذلك نشر أفراد تنسيق الأنشطة الإنسانية في الميدان في مستهل حالة طوارئ، في غضون خمسة أيام
    Accueillant avec satisfaction le communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à sa 411e réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement, tenue le 30 décembre 2013 à Banjul, concernant la situation en République centrafricaine, y compris le déploiement de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine, UN وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 411، المعقود في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 في بانجول على مستوى رؤساء الدول والحكومات، بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك نشر بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    a. Mise en place du siège de la Mission à Bamako, y compris le déploiement de l'équipe de direction de la Mission. UN (أ) إنشاء مقر البعثة في باماكو بما في ذلك نشر القيادة العليا للبعثة.
    Accueillant avec satisfaction le communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à sa 411e réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement, tenue le 30 décembre 2013 à Banjul, concernant la situation en République centrafricaine, y compris le déploiement de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine, UN وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 411، المعقود في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 في بانجول على مستوى رؤساء الدول والحكومات، بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك نشر بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Accueillant avec satisfaction le communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à sa 411e réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement, tenue le 30 décembre 2013 à Banjul, concernant la situation en République centrafricaine, y compris le déploiement de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine, UN وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 411، المعقود في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 في بانجول على مستوى رؤساء الدول والحكومات، بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك نشر بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى،
    Saluant le communiqué du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine à sa 411e réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement, tenue le 30 décembre 2013 à Banjul, concernant la situation en République centrafricaine, y compris le déploiement de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine, UN وإذ يرحب بالبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في دورته 411، التي عُقدت في 30 كانون الأول/ديسمبر 2013 في بانجول على مستوى رؤساء الدول والحكومات، بشأن الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، بما في ذلك نشر بعثة دعم دولية بقيادة أفريقية في الجمهورية،
    Le Gouverneur a fait remarquer que malgré l'Accord-cadre pour la paix, la sécurité et la coopération et nombre d'accords précédents, ainsi que le nouveau mandat de la MONUSCO, y compris le déploiement de la Brigade d'intervention de la Force, les habitants du Nord-Kivu attendaient toujours le retour de la paix. UN 30 - وأوضح المحافظ أنه على الرغم من إطار السلام والأمن والتعاون وعدد من الاتفاقات السابقة، وكذلك الولاية الجديدة لبعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك نشر لواء التدخل التابع لقوة البعثة، فإن الناس في شمال كيفو ما زالوا يترقبون عودة السلام.
    a) Établissement de mécanismes de coordination sur le terrain et au Siège, y compris le déploiement de personnel chargé de coordonner l'action humanitaire sur le terrain au début des situations d'urgence (dans un délai de cinq jours) UN (أ) إنشــاء آليــات تنسيق فــي الميدان وفي المقر، بما في ذلك نشر أفراد تنسيق الأنشطة الإنسانية في الميدان في مستهل حالة طوارئ، في غضون خمسة أيام
    a) Établissement de mécanismes de coordination sur le terrain et au Siège, y compris le déploiement de personnel chargé de coordonner l'action humanitaire sur le terrain au début des situations d'urgence (dans un délai de cinq jours) UN (أ) إنشاء آليات تنسيق في الميدان وفي المقر، بما في ذلك نشر موظفي تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان في غضون 5 أيام من اندلاع حالة الطوارئ
    d) L'appui apporté, depuis juin 2009, aux préparatifs concernant les élections locales devant se tenir en octobre, y compris le déploiement de 62 Volontaires des Nations Unies (20 postes de VNU étaient pourvus au 30 juin 2009). UN (د) الحاجة إلى تقديم الدعم، منذ حزيران/يونيه 2009، لعملية التحضير للانتخابات المحلية التي ستجري في تشرين الأول/أكتوبر، بما في ذلك نشر 62 من متطوعي الأمم المتحدة (جرى استقدام 20 من متطوعي الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2009).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus