"y compris le droit de veto" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك حق النقض
        
    • بما فيها حق النقض
        
    • بما في ذلك مسألة حق النقض
        
    Il ne serait guère juste pour tout nouveau membre permanent de ne pouvoir jouir de tous les droits dont jouissent les membres en place, y compris le droit de veto. UN وليس من قبيل الانصاف كذلك ألا يتمتع اﻷعضاء الجدد بكل الحقوق التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Nous partageons l'avis selon lequel les réformes du Conseil de sécurité doivent nécessairement avoir une portée d'ensemble et s'attacher à tous les aspects à la fois, y compris le droit de veto. Le veto est une question essentielle qui doit être résolue dans le cadre des réformes actuelles. UN ونوافق على الرأي القائل بأن إصلاحات مجلس اﻷمن لابد من أن تكون شاملة، وأن تعالج جميع الجوانب ككل، بما في ذلك حق النقض الذي أصبح قضية مركزية يجب حسمها في سياق اﻹصلاحات الراهنة.
    Il reste qu'il serait illusoire d'espérer que ces prétendus sièges permanents tournants auraient les mêmes prérogatives que celles des membres permanents actuels, y compris le droit de veto. UN وعلى أي حال، فمــن الوهم أن نأمل في تمتع هذه المقاعد الدائمة المفترضــة والخاضعــة لترتيبــات التناوب بنفس الامتيازات التي يتمتع بها اﻷعضاء الدائمــون الحاليــون، بما في ذلك حق النقض.
    Les divergences d'opinions demeurent très marquées entre États en ce qui concerne les questions du groupe 1, y compris le droit de veto, la participation au Conseil et l'examen périodique du Conseil. UN وثمة تباعد كبير في الآراء بين الدول بشأن قضايا المجموعة 1 بما فيها حق النقض وعدد أعضاء المجلس والاستعراض الدوري له.
    V. Document de séance, daté du 13 avril 1999, établi par le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée : élargissement de la composition du Conseil de sécurité et prise des décisions au Conseil, y compris le droit de veto (A/AC.247/1999/CRP.2) UN الخامس - ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ١٣نيسان/أبريل ١٩٩٩ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وعملية صنع القرار فيه بما في ذلك مسألة حق النقض )(A/AC.247/1999/CRP.2
    C. Prise de décisions au Conseil de sécurité, y compris le droit de veto UN جيم - عملية صنع القرار في مجلس اﻷمن، بما في ذلك حق النقض
    Conformément à la Déclaration de Harare de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) de 1997, deux sièges permanents au moins doivent être alloués à l'Afrique, deux sièges dotés de tous les privilèges, y compris le droit de veto. UN ووفقا لإعلان هراري لعام 1997 الصادر عن منظمة الوحدة الأفريقية، ينبغي أن يخصص لأفريقيا ما لا يقل عن مقعدين دائمين بكل ما يتعلق بهما من امتيازات بما في ذلك حق النقض.
    L'Union africaine a déclaré clairement qu'elle brigue des sièges permanents qui soient véritablement permanents, c'est-à-dire qui ne soient pas différents des cinq sièges permanents existants et jouissant des mêmes prérogatives et privilèges, y compris le droit de veto. UN وذكر الاتحاد الأفريقي بوضوح أنه يسعى إلى الحصول على مقاعد دائمة تكون دائمة بحق، أي لا تختلف عن المقاعد الخمسة الدائمة الحالية وتتمتع بنفس الصلاحيات والامتيازات، بما في ذلك حق النقض.
    Ces nouveaux membres permanents doivent avoir les mêmes prérogatives que les membres actuels, y compris le droit de veto, vu qu'il semble que celui-ci ne puisse être éliminé pour le moment. UN ويجب أن يحصل هؤلاء اﻷعضاء الجدد على نفس امتيازات اﻷعضاء الحاليين، بما في ذلك حق النقض - حيث أن إلغاءه غير ممكن، على ما يبدو، في الوقت الحالي.
    En outre, et en vue de ne pas perpétuer les différences et la discrimination entre les membres du Conseil de sécurité, et notamment dans la catégorie des membres permanents, la position de principe et cardinale de l'Afrique est que les nouveaux membres permanents devraient se voir accorder les mêmes prérogatives et pouvoirs, y compris le droit de veto, que les membres actuels. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل عدم تكريس الخلافات والتمييز فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، وخاصة في الفئة الدائمة، فإن موقف أفريقيا المبدئي واﻷساسي يقضي بأن يخول اﻷعضاء الدائمون الجدد نفس المزايا والصلاحيات التي يتمتع بها اﻷعضاء الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    En ce qui concerne la responsabilité de paiement, le représentant du Costa Rica convient que les décisions prises en 1945 au sujet de la composition du Conseil de sécurité et du pouvoir et de l'autorité de certains membres du Conseil, y compris le droit de veto, devraient avoir une contrepartie sur le plan financier. UN وهو يسلم فيما يتعلق بالمسؤولية عن الدفع بأنه ينبغي أن يكون هناك نظير مالي للقرارات المتخذة في عام ١٩٤٥ بشأن تكوين مجلس اﻷمن والسلطة والنفوذ اللذين يتمتع بهما أعضاء معينون في المجلس، بما في ذلك حق النقض.
    Néanmoins, il n'est pas suffisant selon nous d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil; il est également crucial que les nouveaux membres élus de cet important organe des Nations Unies soient reconnus comme détenant sur un pied d'égalité tous les droits et responsabilités découlant des dispositions de la Charte, y compris le droit de veto. UN ونرى مع هذا أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس لا تكفي؛ إذ من اﻷمور الحيوية أيضا أن يعترف لﻷعضاء الجدد المنتخبين لهذا الجهاز الهام من أجهزة اﻷمم المتحدة بجميع الحقوق والمسؤوليات المناسبة، وفقا ﻷحكام الميثاق، بما في ذلك حق النقض علــى قـــدم المســاواة.
    À cet égard, la Tanzanie réitère la décision de l'Union africaine, contenue dans le Consensus Ezulwini, qui ne demande pas moins de deux sièges permanents, avec toutes les prérogatives et privilèges des membres permanents, y compris le droit de veto, ainsi que cinq sièges non permanents. UN وفي ذلك الصدد، تكرر تنزانيا، قرار الاتحاد الأفريقي، كما ورد في توافق آراء إزولويني الذي يطالب بما لا يقل عن مقعدين دائمين مع كل ما ينطوي على ذلك من حقوق وامتيازات للعضوية الدائمة، بما في ذلك حق النقض وكذلك خمسة مقاعد غير دائمة.
    L'Afrique exige donc, encore et toujours, un élargissement de sa représentation dans les deux catégories de membres, permanents et non permanents, ainsi qu'au moins deux sièges permanents avec leurs prérogatives et privilèges, y compris le droit de veto tant que celui-ci existera, et un total de cinq sièges non permanents, sachant que la responsabilité de choisir les candidats africains incomberait à l'Union africaine. UN لذلك فإن أفريقيا تطالب، وتواصل المطالبة، بتوسيع العضوية بفئتيها الدائمة وغير الدائمة، لتحظى بما لا يقل عن مقعدين دائمين بكل ما لهما من صلاحيات وامتيازات، بما في ذلك حق النقض إن ظل باقياً، وبإجمالي خمسة مقاعد غير دائمة، على أن يُعهد إلى الاتحاد الأفريقي بمسؤولية اختيار مرشحي أفريقيا.
    Entre autres choses, ce projet prévoit d'élargir le Conseil de sécurité dans les catégories de membres permanents et non permanents et d'améliorer ses méthodes de travail. Il prévoit également d'accorder aux nouveaux membres permanents les mêmes prérogatives et privilèges que les membres permanents actuels, y compris le droit de veto. UN وفي ذلك المشروع اعتزام على تحقيق أهداف منها توسيع مجلس الأمن في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله، وأيضا إعطاء الأعضاء الدائمين الجدد نفس المزايا والامتيازات التي يحظى بها الأعضاء الدائمون الحاليون، بما في ذلك حق النقض.
    Deux ou trois pays africains, deux ou trois pays de l'Amérique latine et deux ou trois des pays asiatiques en développement doivent devenir des membres permanents jouissant des mêmes prérogatives que les membres actuels, y compris le droit de veto. UN ويجب أن ينضم اثنان أو ثلاثة من البلدان الأفريقية واثنان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بوصفها أعضاء دائمين بنفس مميزات الأعضاء الحاليين بما في ذلك حق النقض.
    RÉAFFIRME la nécessité de considérer la réforme et l'élargissement de la composition du Conseil de Sécurité, y compris le droit de veto, comme faisant partie intégrante d'un projet global, en tenant compte des principes de l'égale souveraineté des États et de la répartition géographique équitable. UN 4 - يؤكد مجددا ضرورة اعتبار إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته، بما في ذلك حق النقض (الفيتو)، جزءاً لا يتجزأ من عملية مشتركة، مع الأخذ في الاعتبار مبدأ مساواة الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    4. REAFFIRME la nécessité de considérer la réforme et l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité, y compris le droit de veto, comme faisant partie intégrante d'un projet global, en tenant compte des principes de l'égale souveraineté des Etats et de la répartition géographique équitable. UN 4 - يؤكد مجددا ضرورة اعتبار إصلاح مجلس الأمن وتوسيع عضويته، بما في ذلك حق النقض (الفيتو)، جزءاً لا يتجزأ من عملية مشتركة، مع الأخذ في الاعتبار مبدأ مساواة الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل؛
    :: Un groupe d'États, favorable à l'augmentation du nombre des membres des deux catégories, propose que les nouveaux membres permanents se voient accorder toutes les prérogatives dont jouissent actuellement ceux-ci, y compris le droit de veto s'il est maintenu; UN :: واقترحت مجموعة من الدول أن يتمتع كل شاغلي المقاعد الدائمة الجديدة بكافة امتيازات الأعضاء الدائمين بما فيها حق النقض في حالة استبقائه، مدافعة في الوقت ذاته عن توسيع فئتي العضوية في مجلس الأمن.
    :: Un groupe d'États, favorable à l'augmentation du nombre des membres des deux catégories, propose que les nouveaux membres permanents se voient accorder toutes les prérogatives dont jouissent actuellement ceux-ci, y compris le droit de veto s'il est maintenu; UN :: واقترحت مجموعة من الدول أن يتمتع كل شاغلي المقاعد الدائمة الجديدة بكافة امتيازات الأعضاء الدائمين بما فيها حق النقض في حالة استبقائه، مدافعة في الوقت ذاته عن توسيع فئتي العضوية في مجلس الأمن.
    VI. Document de séance, daté du 14 avril 1999, établi par le Bureau du Groupe de travail à composition non limitée : élargissement de la composition du Conseil de sécurité et prise des décisions au Conseil, y compris le droit de veto (A/AC.247/1999/CRP.2) UN السادس - ورقة غرفة اجتماع مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ مقدمة من مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن: توسيع عضوية مجلس اﻷمن، وعملية صنع القرار فيه، بما في ذلك مسألة حق النقض (A/AC.247/1999/CRP.2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus