"y compris le rapporteur" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك المقرر
        
    • بما فيها المقرر
        
    • بمن فيهم المقرر
        
    • بما فيها المقررة
        
    • بمن فيها المقرر
        
    Il a été signalé que les autorités donnaient rarement suite aux plaintes déposées par les victimes, leurs familles ou leurs représentants ou par les entités internationales, y compris le Rapporteur spécial. UN وقد أشارت التقارير إلى أن السلطات كثيرا ما تتجاهل الشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو من يمثلهم أو الشكاوى التي تقدمها كيانات دولية، بما في ذلك المقرر الخاص.
    Se félicitant de l'engagement du Gouvernement soudanais d'assurer un meilleur flux d'informations, et de sa détermination formelle de coopérer avec les organes et organismes des Nations Unies, y compris le Rapporteur spécial, UN وإذ ترحب بالتزام حكومة السودان بتيسير تدفق المعلومات على نحو أفضل، وبما أعلنته من التزام أكيد بالتعاون مع الهيئات والوكالات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك المقرر الخاص،
    La République de Croatie a toujours coopéré de manière constructive avec des entités internationales, y compris le Rapporteur spécial et le bureau du Haut Commissaire aux droits de l’homme. UN وقد اشتركت جمهورية كرواتيا باستمرار في تعاون بناء مع الكيانات الدولية بما فيها المقرر الخاص ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    205. Le Comité se félicite du dialogue et de la coopération de l'État partie avec les mécanismes de protection des droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies, y compris le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats, ainsi qu'avec des ONG internationales de protection des droits de l'homme. UN 205- وترحب بحوار الدولة الطرف وتعاونها مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، فضلاً عن حوارها وتعاونها مع منظمات غير حكومية دولية لحقوق الإنسان.
    Les requérants allèguent que l'article est diffamatoire et découle d'entretiens de l'auteur avec les défendeurs, y compris le Rapporteur spécial. UN ويزعم المدعون أن المقال يعد تشهيراً بهم وأنه يستند إلى مقابلات أجراها صاحب المقال مع المدعى عليهم بمن فيهم المقرر الخاص.
    La délégation botswanaise réaffirme sa volonté de coopérer avec tous les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, y compris le Rapporteur spécial, mais pense que les rapporteurs spéciaux serviront mieux l'humanité s'ils exécutent leur mandat avec moins de complaisance et en suivant de près l'esprit et la lettre de leur code de conduite. UN وأكد من جديد رغبة الوفد البوتسواني في التعاون مع جميع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة، بمن فيهم المقرر الخاص، لكن وفده يعتقد بأن المقررين الخاصين سيخدمون الإنسانية بشكل أفضل إذا ما قاموا بولاياتهم بقدر أقل من التساهل وإذا ما اتبعوا بحرص مدونة قواعد السلوك المتعلقة بهم نصا وروحا.
    Ce tribunal n’a pas vu le jour en dépit des vives recommandations d’un certain nombre d’autorités, y compris le Rapporteur spécial. UN ولكن لم يتحقق إنشاء هذه اﻵلية رغم التوصيات القوية من العديد من السلطات بما فيها المقررة الخاصة.
    Ces trois personnes avaient coopéré avec des organes de l'Organisation des Nations Unies chargés d'examiner la situation des droits de l'homme, y compris le Rapporteur spécial. UN وكان هؤلاء الثلاثة قد تعاونوا مع هيئات وآليات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بمن فيها المقرر الخاص.
    Il a été signalé que les autorités donnaient rarement suite aux plaintes déposées par les victimes, leurs familles ou leurs représentants ou par les entités internationales, y compris le Rapporteur spécial. UN وأبلغ بأن السلطات لا تستجيب في معظم اﻷحيان للشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو ممثلوهم أو كيانات دولية بما في ذلك المقرر الخاص.
    L'Union européenne exhorte les autorités nord-coréennes à coopérer avec les mécanismes pertinents des Nations Unies, y compris le Rapporteur spécial. UN وقد دعا الاتحاد الأوروبي السلطات الكورية الشمالية إلى التعاون مع آليات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك المقرر الخاص.
    En général toutefois, les membres de la Commission, y compris le Rapporteur spécial, ont été favorables à un alignement du régime des déclarations interprétatives conditionnelles sur celui des réserves. UN غير أن أعضاء اللجنة، بشكل عام، بما في ذلك المقرر الخاص، كانوا يؤيدون التوفيق بين نظام الإعلانات التفسيرية المشروطة ونظام التحفظات.
    De plus, il est important de faire participer tous les mécanismes de suivi, y compris le Rapporteur spécial de la Commission du développement social chargé d'étudier la situation des handicapés et le Comité des droits des personnes handicapées, aux dialogues ci-dessus. UN وبالإضافة إلى ذلك من المهم أن تشارك في الحوارات المذكورة أعلاه جميع آليات الرصد المعنية بالإعاقة بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالإعاقة، التابع للجنة التنمية الاجتماعية وكذلك لجنة حقوق المعاقين.
    134. Le Rapporteur spécial, conscient du rôle utile du CICR et de son importance en matière de protection du droit à la vie des journalistes, l'encourage à s'occuper encore plus de cette question et à tenir les acteurs concernés, y compris le Rapporteur spécial, informés des situations particulièrement dangereuses pour la vie des journalistes. UN 134- ينوه المقرر الخاص بالدور القيم والهام الذي تقوم به اللجنة الدولية للصليب الأحمر في حماية حياة الصحفيين، وهو يشجع هذه اللجنة على زيادة تناول هذه المسألة وإبقاء الجهات الفاعلة المعنية، بما في ذلك المقرر الخاص، على علم بالحالات التي تثير قلقاً خاصاً بشأن حياة الصحفيين.
    72. Le Comité se félicite également de l'invitation permanente à se rendre dans l'État partie adressée récemment par le Gouvernement costaricien à tous les mécanismes de la Commission des droits de l'homme, y compris le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN 72- كما ترحب اللجنة بالدعوة المفتوحة لزيارة كوستاريكا التي أرسلتها مؤخرا حكومة كوستاريكا، إلى جميع آليات لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    138.82 S'acquitter de façon constructive et dans un esprit de coopération de son engagement envers les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, y compris le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (République de Corée); UN 138-82 العمل بصورة بناءة وتعاونية مع الإجراءات الخاصة، بما فيها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران (جمهورية كوريا)؛
    138.83 Coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, y compris le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran (Roumanie); UN 138-83 التعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في إيران (رومانيا)؛
    Le projet de résolution demande au Gouvernement nigérian de se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu des instruments internationaux auxquels le Nigéria est partie et de coopérer pleinement avec les divers organismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme, y compris le Rapporteur spécial, récemment nommé, sur la situation des droits de l'homme au Nigéria. UN ونوهت إلى أن مشروع القرار يطلب من حكومة نيجيريا أن تمتثل للالتزامات التي تمليها عليها الصكوك الدولية، التي هي طرف فيها، وأن تتعاون بشكل كامل مع مختلف آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بما فيها المقرر الخاص المعين حديثا المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا .
    Elle prie instamment les autorités nord-coréennes de lui accorder, ainsi qu'à tous les autres rapporteurs spéciaux intéressés, y compris le Rapporteur spécial sur la torture, un accès libre et sans limite à la population du pays. UN وحثت سلطات كوريا الشمالية على السماح له ولجميع المقررين الخاصين الآخرين ذوي الصلة، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بالتعذيب، بالوصول إلى سكان البلد بحرية وبصورة غير محدودة.
    Il prend acte de l'engagement de la délégation de l'État partie d`inviter divers rapporteurs spéciaux des Nations Unies, à effectuer, dans le cadre de leur mandat, des missions en Tunisie, y compris le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Il prend acte de l'engagement de la délégation de l'État partie d`inviter divers rapporteurs spéciaux des Nations Unies, à effectuer, dans le cadre de leur mandat, des missions en Tunisie, y compris le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وتحيط علماً بالتزام وفد الدولة الطرف بدعوة عدة مقررين خاصين للأمم المتحدة إلى القيام ببعثات إلى تونس، في إطار ولاية كل منهم، بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Ce groupe de travail coopère étroitement avec tous les mécanismes spéciaux, y compris le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN وذكرت أن فرقة العمل تقوم بعملها في تعاون وثيق مع جميع الآليات الخاصة، بما فيها المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Ce tribunal n'a pas vu le jour en dépit des vives recommandations d'un certain nombre d'autorités, y compris le Rapporteur spécial. UN ولكن لم يتحقق إنشاء هذه اﻵلية رغم التوصيات القوية من العديد من السلطات بما فيها المقررة الخاصة.
    Enfin, je tiens à réitérer l'engagement du Gouvernement de la République indonésienne de coopérer pleinement avec tous les mécanismes de défense des droits de l'homme de l'ONU, y compris le Rapporteur spécial chargé de la question de l'indépendance des juges et des avocats. UN وأخيراً، أود التذكير بالتزام حكومة جمهورية أندونيسيا بالتعاون الكامل مع آليات حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، بمن فيها المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus