Le système existant de délégation de pouvoir et de responsabilisation des cadres, y compris le système de notation des fonctionnaires, doit être adapté en conséquence. | UN | وينبغي أيضا أن يصبح نظام السلطة اﻹدارية والمسؤولية اﻹدارية، بما في ذلك نظام تقييم اﻷداء، أكثر استجابة في هذا الصدد. |
Le cadre juridique et l'État de droit, y compris le système de droit coutumier, sont inadéquats. | UN | كما أن الأطر التشريعية والمتعلقة بسيادة القانون، بما في ذلك نظام القانون العرفي، غير ملائمة. |
Il aidera les pouvoirs publics dans les efforts qu'ils déploient pour réformer le système de justice pénale, y compris le système de justice pour mineurs. | UN | وسوف يقدم المكتب دعما للحكومة في جهودها الرامية إلى إصلاح نظام العدالة الجنائية، بما في ذلك نظام قضاء الأحداث. |
Comme suite au travail considérable accompli en 2011, un certain nombre de modules ont été mis en place avec succès en 2012, y compris le système de gestion du portefeuille et des projets. | UN | وبعد عمل مكثف في عام 2011، نُفذ بنجاح عدد من النمائط في عام 2012، بما في ذلك نظام إدارة الحافظات والمشاريع. |
ii) Soutien à l'institutionnalisation du suivi du comportement professionnel ainsi qu'à l'application des systèmes en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité, y compris le système de notation; | UN | ' ٢ ' دعم إرساء نظام اﻹدارة بناء على اﻷهداف، الى جانب تطبيق نظم للمساءلة والمسؤولية، بما فيها نظام تقييم اﻷداء؛ |
- services des bureaux de pays du PNUD, y compris le système de communication électronique; | UN | - تقديم الخدمات للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج الانمائي، بما في ذلك نظام الاتصال الالكتروني؛ |
Notant que les prescriptions obligatoires, y compris le système de notification envisagé pour les navires destinés au démantèlement, devraient assurer un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle, | UN | وإذ يلاحظ أن الاشتراطات الإلزامية، بما في ذلك نظام الإبلاغ عن السفن المتجهة إلى التفكيك، يجب أن تضمن مستوى متكافئ من الرقابة مثلما هو وارد في اتفاقية بازل، |
Les éléments les plus importants d'un tel dispositif seraient notamment les mesures propres à protéger l'environnement marin des effets néfastes de l'extraction minière, et les conditions financières, y compris le système de paiements choisi pour l'Autorité. | UN | ومن أهم عناصر هذا الإطار التدابير التي تتخذ لحماية البيئة البحرية من آثار التعدين الضارة، والشروط المالية، بما في ذلك نظام الدفع الذي يُختار للسلطة. |
11. Note avec satisfaction que le secrétariat a l'intention d'établir des dispositifs concernant le financement, l'approvisionnement et le perfectionnement des technologies d'information et des systèmes automatisés de gestion, y compris le système de gestion des programmes, qui constitueront le modèle initial en matière d'assurance de qualité; | UN | ١١ - يرحب بعزم اﻷمانة على اﻹسراع بوضع نظم للمالية، ووظائف اﻹمداد، وتكنولوجيا المعلومات المحسنة، وموارد المعلومات اﻹدارية، بما في ذلك نظام مديري البرامج، مما سيوفر الشكل اﻷولي لضمان النوعية؛ |
c) La production de résultats et la performance (y compris le système de récompenses et de sanctions); | UN | (ج) تحقيق النتائج والأداء (بما في ذلك نظام المكافآت والجزاءات)؛ |
Le projet Inspira, y compris le système de gestion de l'apprentissage, continuera de bénéficier d'un financement provenant du budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011 pour une partie des frais de voyage et des honoraires de consultants. | UN | وسيتواصل دعم مشروع إنسبيرا من موارد الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011، بما في ذلك نظام إدارة التعلم، من خلال المساهمات في تكاليف السفر والخبراء الاستشاريين. |
Je crois que la réponse appropriée à toutes ces préoccupations n'est pas d'ignorer le système multilatéral ou les efforts internationaux collectifs mais de multiplier ces efforts communs pour renforcer le système multilatéral en faveur de la paix et de la sécurité internationales, y compris le système de désarmement, de maîtrise des armements et de non-prolifération. | UN | وأعتقد أن الرد الصحيح على جميع هذه الشواغل لا يكمن في التخلص من النظام المتعدد الأطراف أو الجهود الجماعية الدولية وإنما في زيادة الجهود المشتركة لتعزيز النظام المتعدد الأطراف للسلام والأمن الدوليين، بما في ذلك نظام نزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار. |
De l'avis du Comité, le cadre normatif actuel concernant la nouvelle matière, y compris le système de dispense en vigueur, tel qu'il a été appliqué à l'égard des auteurs, constitue une violation du paragraphe 4 de l'article 18 du Pacte vis-à-vis des auteurs. | UN | وترى اللجنة أن الإطار الحالي لموضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية، بما في ذلك نظام الإعفاءات الحالي، كما جرى تنفيذه بالنسبة إلى أصحاب البلاغ، يشكل انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 18 من العهد بحقهم. |
Le Bureau de l'administration et de l'information continuera d'administrer la base de données et les systèmes informatiques de la Direction exécutive, y compris le système de gestion des documents et des dossiers, qui a été mis à jour à la fin de 2012. | UN | 20 - وسيواصل المكتب إدارة قاعدة بيانات المديرية التنفيذية ونُظم حواسيبها، بما في ذلك نظام الوثائق وإدارة السجلات الذي جرى تحديثه في نهاية عام 2012. |
Il est essentiel que les principaux intéressés se consultent et s'unissent pour combattre résolument ces infractions, qu'une étroite coopération s'établisse entre les personnalités chargées de la protection de l'environnement, de la nature sauvage et des ressources sylvicoles, et les services de détection et de répression, y compris le système de justice pénale. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتشاور أصحاب المصلحة الرئيسيون بعضهم مع بعض وأن يقيموا شراكات لمكافحة تلك الجرائم بفعالية، وأن يكون هناك تعاون وثيق بين مسؤولي البيئة والحياة البرية والغابات والمجتمع الأوسع المعني بإنفاذ القانون، بما في ذلك نظام العدالة الجنائية. |
b) Augmentation du nombre de pays membres adoptant des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le système de comptabilité nationale, et des classifications socioéconomiques générales, et respectant les Principes fondamentaux de la statistique officielle | UN | (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تعتمد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما في ذلك نظام الحسابات القومية، والتصنيفات الاجتماعية - الاقتصادية التأسيسية، والامتثال للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |
g) Agissant en coordination avec les partenaires internationaux, conseiller le Gouvernement de la République démocratique du Congo sur le renforcement de la capacité des systèmes judiciaire et pénitentiaire, y compris le système de justice militaire; | UN | (ز) إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال تعزيز قدرات النظام القضائي ونظم الإصلاحيات، بما في ذلك نظام العدالة العسكرية، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين؛ |
g) Agissant en coordination avec les partenaires internationaux, conseiller le Gouvernement de la République démocratique du Congo sur le renforcement de la capacité des systèmes judiciaire et pénitentiaire, y compris le système de justice militaire; | UN | (ز) إسداء المشورة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في مجال تعزيز قدرات النظام القضائي ونظم الإصلاحيات، بما في ذلك نظام العدالة العسكرية، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين؛ |
q) En coordination avec les partenaires internationaux, conseiller le Gouvernement sur le renforcement de la capacité des systèmes judiciaire et pénitentiaire, y compris le système de justice militaire; | UN | (ف) إسداء المشورة للحكومة في مجال تعزيز قدرات النظام القضائي ونظم الإصلاحيات، بما في ذلك نظام العدالة العسكرية، وذلك بالتنسيق مع الشركاء الدوليين؛ |
ii) Soutien à l'institutionnalisation du suivi du comportement professionnel ainsi qu'à l'application des systèmes en matière d'obligation redditionnelle et de responsabilité, y compris le système de notation; | UN | ' ٢ ' دعم إرساء نظام اﻹدارة بناء على اﻷهداف، الى جانب تطبيق نظم للمساءلة والمسؤولية، بما فيها نظام تقييم اﻷداء؛ |
a) i) Nombre de pays membres qui ont adopté, avec l'aide de la CESAO, des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le système de comptabilité nationale et des classifications socioéconomiques générales | UN | (أ) ' 1` عدد البلدان الأعضاء في الإسكوا التي اعتمدت بمساعدة من الإسكوا معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة، بما فيها نظام الحسابات القومية والتصنيفات الاجتماعية - الاقتصادية الأساسية |