"y compris le transport" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك النقل
        
    • بما في ذلك نقل
        
    • بما في ذلك نقلها
        
    • بما فيها النقل
        
    Ravitaillement des forces des parties cambodgiennes, y compris le transport et la distribution UN توفير اﻷغذية لقوات اﻷطراف الكمبودية، بما في ذلك النقل والتوزيع
    cambodgiennes, y compris le transport et la distribution UN توفيــــر الغذاء لقوات اﻷطــراف الكمبودية، بما في ذلك النقل والتوزيع
    assistance nécessaire y compris le transport. UN تقديم المساعدة اللازمة، بما في ذلك النقل.
    L'appui logistique à la mission internationale d'aide humanitaire, y compris le transport et la distribution, seront assurés par le représentant de la Croix-Rouge internationale et le représentant de l'Ukraine. UN وسيجري تأمين الدعم اللوجستي لبعثة المعونة الإنسانية الدولية، بما في ذلك نقل المساعدات وتوزيعها، بواسطة ممثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وأوكرانيا.
    L'usage répandu de ces sources et la perspective que des terroristes pourraient chercher à utiliser certaines de ces sources pour faire ce que l'on appelle des < < bombes sales > > souligne la nécessité de renforcer la sécurité sous tous ses aspects, y compris le transport, l'utilisation, le stockage et l'élimination. UN فاستعمال هذه المصادر على نطاق واسع واحتمال قيام الإرهابيين بالسعي إلى استعمال بعضها لأغراض صنع ما يسمى " القنابل القذرة " يبرزان ضرورة تحسين أمنها من جميع جوانبه، بما في ذلك نقلها واستعمالها وتخزينها والتخلص منها.
    Ce terme peut être utilisé pour tout mode de transport y compris le transport multimodal. UN ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي وسيلة نقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    Il peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. UN ويمكن استخدام هذا الشرط ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    Il peut être utilisé quel que soit le mode de transport, y compris le transport multimodal. UN ويمكن استخدام هذا الشرط بالنسبة ﻷي واسطة من وسائط النقل بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط.
    b) Ravitallement des forces des parties cambodgiennes, y compris le transport et la distribution UN )ب( توفير اﻷغذية لقـوات اﻷطراف الكمبودية، بما في ذلك النقل والتوزيع
    Le Département a fait savoir par la suite que des dispositions avaient été prises pour la coordination plus efficace des rotations, y compris le transport commun d'éléments provenant de plusieurs pays. UN وأخطرت الإدارة لاحقاً بأنه تم إدراج إجراءات لكفالة المزيد من الكفاءة في مجال تنسيق عمليات المناوبة، بما في ذلك النقل المشترك للموظفين انطلاقاً من أكثر من بلد واحد.
    Renforcement des capacités en matière de facilitation du commerce et de transports, y compris le transport multimodal, la logistique, les cadres juridiques, la conteneurisation et ses incidences internationales. UN بناء القدرات في مجالي تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط، واللوجستيات، والأطر القانونية، والنقل بالحاويات وما يترتب عليه من آثار على الصعيد الدولي.
    Pour éviter l'accumulation de conteneurs à Port-Soudan et à El Obeid, un contrat de services logistiques a été passé avec une entreprise extérieure, qui assurait tous les services de transport, y compris le transport de surface, le transport aérien, le dédouanement et la manutention au sol. UN ولتفادي تراكم الحاويات في بورتسودان والأُبيِّض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث. ويقدم هذا الطرف خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي والخدمة الأرضية.
    Développement des capacités en matière de facilitation du commerce et de transports, y compris le transport multimodal, la logistique, les cadres juridiques, la conteneurisation et ses incidences internationales UN :: بناء القدرات في مجالي تيسير التجارة والنقل، بما في ذلك النقل المتعدد الوسائط، واللوجستيات، والأطر القانونية، والنقل بالحاويات وما يترتب عليه من آثار على الصعيد الدولي
    Dans les grands centres régionaux (Split et Osijek), il existe des services distincts de secours d'urgence, tandis que, dans les autres villes, la plupart des centres médicaux assurent 24 heures sur 24 des services d'intervention d'urgence, y compris le transport en ambulance. UN الطبية في المدن الأخرى بخدمات طوارئ طوال 24 ساعة، بما في ذلك النقل بسيارات الإسعاف. ويوجد 180 العاهات الجسدية إلى أدنى حد ممكن في حالات الطوارئ
    1.5.1.3 Le présent Règlement s'applique au transport de matières radioactives par tous les modes, par voie terrestre, maritime ou aérienne, y compris le transport accessoire à l'utilisation des matières radioactives. UN 1-5-1-3 تنطبق هذه اللائحة على نقل المواد المشعة بجميع الوسائط براً أو بحراً أو جواً، بما في ذلك النقل الذي يكون لـه آثار ثانوية لاستخدام المواد المشعة.
    1.1.2.1.3 Le présent Règlement s'applique au transport de matières radioactives par tous les modes, par voie terrestre, maritime ou aérienne, y compris le transport accessoire à l'utilisation des matières radioactives. UN ١-١-٢-١-٣ وتنطبق هذه اللائحة على نقل المواد المشعة بجميع الوسائط في البر أو الماء أو الجو، بما في ذلك النقل العارض بالنسبة لاستخدام المادة المشعة.
    La demande s'est davantage amenuisée dans les services à forte élasticité-revenu, tels que le tourisme et les voyages, les services financiers, la construction, le commerce de détail et les services liés au commerce des marchandises, y compris le transport. UN 26 - وقد انكمش الطلب بصورة أكبر على الخدمات الحساسة لتغير الدخل، بما فيها السياحة والسفر، والخدمات المالية، والتشييد، وتجارة التجزئة، والخدمات المتعلقة في التجارة في البضائع، بما في ذلك النقل.
    Pour éviter l'accumulation de conteneurs à Port-Soudan et à El Obeid, un contrat de services logistiques a été passé avec une entreprise extérieure, qui assurait tous les services de transport, y compris le transport de surface, le transport aérien, le dédouanement et la manutention au sol. UN ولتفادي مشكلة تراكم الحاويات في بورتسودان والأبيض، وُقّع عقد لتقديم الخدمات اللوجستية مع طرف ثالث. وينص العقد على تقديم خدمات نقل شاملة، بما في ذلك النقل البري والنقل الجوي والتخليص الجمركي وخدمات المناولة الأرضية.
    Les incidences financières nettes du déploiement de ce bataillon, y compris le transport du matériel appartenant aux contingents, sont évaluées à environ 4 millions de dollars. UN وتقدر الآثار المالية الصافية لتمركز كتيبة واحدة، بما في ذلك نقل المعدات المملوكة للوحدات، بمبلغ 4.0 ملايين دولار تقريباً.
    De même, nos pays attachent une importance particulière aux efforts et aux accomplissements réalisés par l'Agence internationale de l'énergie atomique et les États membres dans le domaine de la sécurité nucléaire et radiologique, y compris le transport et la gestion des déchets. UN وبالمثل، تعلق بلداننا أهمية خاصة على جهود وإنجازات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء في توطيد التعاون الدولي على صعيد الأمن النووي والإشعاعي، بما في ذلك نقل النفايات وإدارتها.
    i) Le sang et les dérivés sanguins sont fournis par l'ONU conformément aux normes établies par l'Organisation, y compris le transport, les tests, la manutention et la transfusion, à moins que le fournisseur d'effectifs militaires ou de police qui assure le soutien médical de niveau 2, 2+ ou 3 ne juge nécessaire de négocier la question. UN ' 1` تقدِّم الأمم المتحدة الدم ومشتقَّاته وفقاً لمعايير الأمم المتحدة، بما في ذلك نقلها واختبارها ومناولتها وإعطاؤها، إلا إذ كان البلد المساهم بالقوات/بالشرطة الذي يقدم مِرفقاً طبياً على المستوى 2 أو 2+ أو 3 يرى أن هناك ما يدعو إلى التفاوض بشأن هذه المسألة().
    En outre, à la suite des attaques terroristes du 11 septembre 2001, une plus grande attention avait été accordée à la sécurité de toutes les activités nucléaires, y compris le transport. UN كما أدت هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية إلى زيادة الاهتمام بأمان جميع الأنشطة النووية، بما فيها النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus