"y compris les états dotés" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها الدول الحائزة
        
    • بما في ذلك الدول الحائزة
        
    Nous nous réjouissons de constater que tous les États, y compris les États dotés d'armes nucléaires, sont maintenant disposés à négocier un tel traité. UN ونحن نشعر بالارتياح إذ أن جميع الدول، بما فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، مستعدة اﻵن للتفاوض على عقد هذه المعاهدة.
    Nous espérons que toutes les parties intéressées, y compris les États dotés d'armes nucléaires, n'épargneront aucun effort pour atteindre cet objectif. UN ويحدونا اﻷمل في أن جميع اﻷطراف المعنية بما فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، لن تدخر جهدا من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Tous les États pourraient faire de même, y compris les États dotés d'armes nucléaires, qui devraient prendre l'initiative. UN ويمكن لجميع الدول أن تحذو نفس الحذو، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي يتعين عليها أن تقوم بالمبادرة.
    Elle se félicite que tous les États, y compris les États dotés d'armes nucléaires, se montrent maintenant prêts à négocier un tel traité. UN ونحن نشعر بالامتنان إزاء أن جميع الدول، بما في ذلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، على استعداد اﻵن للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Toutefois, le projet de résolution ne mentionne pas certains éléments dont la communauté internationale, y compris les États dotés de l'arme nucléaire, a besoin pour forger un accord sur le désarmement nucléaire. UN ولكن مشروع القرار هذا لا يتضمن العناصر اللازمة لكي يبرم المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، اتفاقا بشأن نزع السلاح النووي.
    Cependant, ce projet de résolution ne contient pas les éléments qui sont nécessaires pour que la communauté internationale, y compris les États dotés de l'arme nucléaire, parvienne à un accord sur le désarmement nucléaire. UN غير أن مشروع القرار لا يتضمن عناصر ضرورية للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، لبناء اتفاق صوب نزع السلاح النووي.
    Le Japon espère que tous les pays, y compris les États dotés d'armes nucléaires, quelles que soient leurs divergences de position, s'uniront et appuieront ce projet de résolution relatif au désarmement. UN وتأمل اليابان أن تتحد جميع البلدان، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغض النظر عن أي خلافات في المواقف، وان تؤيد مشروع قرارنا بشأن نزع السلاح النووي.
    Il cherche également à rallier l'appui le plus large des États Membres et des groupes, y compris les États dotés d'armes nucléaires. UN ويسعى مشروع القرار أيضاً إلى أن يحظى بأوسع تأييد ممكن من الدول الأعضاء والمجموعات، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Partant de l'intérêt croissant à l'égard du désarmement nucléaire exprimé par les dirigeants internationaux, la Coalition, dans un esprit de coopération et de transparence, travaille de manière constructive avec les États Membres, y compris les États dotés d'armes nucléaires, afin d'obtenir un large soutien en faveur du projet de résolution à la présente session de la Première Commission. UN وعمل الائتلاف بروح من التعاون والشفافية، اعتمادا على تزايد الاهتمام بنزع السلاح النووي الذي أبداه الزعماء الدوليون، بشكل بناء مع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغية تأمين تأييد واسع لمشروع قراره في دورة اللجنة الأولى لهذا العام.
    Tous les États, y compris les États dotés d'armes nucléaires devraient continuer à faire preuve de leur volonté politique de maintenir leurs moratoires sur la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires, en attendant l'entrée en vigueur du traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وينبغي لجميع الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، أن تحافظ على إرادتها السياسية بمواصلة الوقف المؤقت الذي فرضته على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، ريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ.
    En outre, le Japon pense que tous les États concernés, y compris les États dotés d'armes nucléaires, devraient proclamer un moratoire sur la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du traité. UN وترى اليابان أيضا أن على جميع الدول المعنية، بما فيها الدول الحائزة للسلاح النووي، أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المعدة للأسلحة النووية، في انتظار سريان اتفاقية وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    28. Le modèle de protocole additionnel est destiné à tous les États ayant conclu un accord de garanties avec l'Agence, y compris les États dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP et les États qui n'y sont pas parties. UN 28- وضع البروتوكول الإضافي النموذجي() لكل الدول التي أبرمت اتفاقاً مع الوكالة، بما فيها الدول الحائزة للسلاح النووي الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والدول غير الأطراف في هذه المعاهدة().
    Dans leur avis consultatif du 8 juillet 1996, tous les juges de la Cour internationale de Justice ont réaffirmé à l'unanimité l'existence d'une obligation juridique pour tous les États, y compris les États dotés d'armes nucléaires, de poursuivre de bonne foi jusqu'à leur aboutissement les négociations portant sur tous les aspects d'un désarmement nucléaire qui serait placé sous un contrôle international strict et efficace. UN وجميع قضاة محكمة العدل الدولية، في فتواهم الصادرة في ٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦، أكدوا باﻹجماع مرة أخرى بأن جميع الدول، بما فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ملتزمة بالدخول بنية حسنة في مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، واختتام هذه المفاوضات.
    7. De l'avis du Secrétaire général, les mesures ci-dessus renforcent l'adhésion des États de la région directement concernés, telle qu'ils l'avaient exprimée précédemment, à la création d'une telle zone, tout en consolidant le large soutien des États extérieurs à la région, y compris les États dotés d'armes nucléaires. UN ٧ - ويرى اﻷمين العام أن الاجراءات سالفة الذكر تعزز قبول الدول المعنية مباشرة في المنطقة لمثل هذه المنطقة، على نحو ما بينت من قبل، كما أنها تزيد من نطاق التأييد الواسع من الدول الخارجة عن المنطقة، بما فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Cependant le projet de résolution ne contient pas les éléments qui sont nécessaires pour que la communauté internationale, y compris les États dotés de l'arme nucléaire, parvienne à un accord sur le désarmement nucléaire. UN غير أن مشروع القرار لا يتضمن العناصر اللازمة للمجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، للتوصل إلى اتفاق صوب نزع السلاح النووي.
    La Mongolie a déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires en 1992 et la résolution 53/77 D de l'Assemblée générale, intitulée < < La sécurité internationale de la Mongolie et son statut d'État exempt d'armes nucléaires > > a été adoptée en 1998 avec l'appui de la communauté internationale y compris les États dotés d'armes nucléaires. UN 13 - واستمر في حديثه قائلا إن منغوليا قد أعلنت أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، كما أن قرار الجمعية العامة 53/77 دال المعنون " الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " قد اعتُمد في عام 1998 بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    d) Disposant que la création d'une zone exempte d'armes nucléaires doit être appuyée par tous les pays concernés, y compris les États dotés de l'arme nucléaire. UN )د( أن يَلقى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية تأييد جميع البلدان المعنية، بما في ذلك الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Huitièmement, de vastes stocks de matières fissiles sont plus ou moins contrôlés par les autorités de nombreux pays, y compris les États dotés d'armes nucléaires, les trois États anciennement parties au TNP et le reste des États parties au Traité. UN ثامنا، توجد مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بدرجات مختلفة من مراقبة الدولة في العديد من البلدان، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    La Mongolie a déclaré son territoire zone exempte d'armes nucléaires en 1992 et la résolution 53/77 D de l'Assemblée générale, intitulée < < La sécurité internationale de la Mongolie et son statut d'État exempt d'armes nucléaires > > a été adoptée en 1998 avec l'appui de la communauté internationale y compris les États dotés d'armes nucléaires. UN 13 - واستمر في حديثه قائلا إن منغوليا قد أعلنت أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية في عام 1992، كما أن قرار الجمعية العامة 53/77 دال المعنون " الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " قد اعتُمد في عام 1998 بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris les États dotés d'armes nucléaires, se sont engagés à poursuivre des politiques qui soient pleinement compatibles avec le Traité et avec l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN 1 - التزمت جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك الدول الحائزة للأسلحة النووية، باتباع سياسات تتوافق تماما مع المعاهدة ومع الهدف المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus