"y compris les bombardements" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك القصف
        
    • بما في ذلك عمليات القصف
        
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النـزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    i) Cesser immédiatement toutes les hostilités, y compris les bombardements aériens; UN ' 1` الوقف الفوري لجميع الأعمال العدائية، بما في ذلك القصف الجوي؛
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النـزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النزاع بأن تتحلى بضبط النفس وأن توقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك عمليات القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النزاع بأن تتحلى بضبط النفس وأن توقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك عمليات القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de modération et cessent toute activité militaire, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النـزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النـزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النـزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    Exigeant des parties au conflit qu'elles fassent preuve de retenue et cessent toutes activités militaires, y compris les bombardements aériens, UN وإذ يطالب أطراف النـزاع بضبط النفس ووقف الأعمال العسكرية بجميع أنواعها، بما في ذلك القصف الجوي،
    Ces attaques brutales, y compris les bombardements aériens, menées contre des agglomérations civiles constituent des violations graves du droit international humanitaire et compromettent les perspectives de paix et de réconciliation. UN وتمثل هذه الهجمات الوحشية ضد البلدات المدنية، بما في ذلك القصف الجوي، انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي وتقوض احتمالات السلام والمصالحة.
    i) La cessation immédiate de toutes les hostilités, y compris les bombardements aériens, les Parties devant formellement exprimer leur accord à cet égard au Président de la Commission, dans un délai de 48 heures; UN ' 1` الوقف الفوري لكل الأعمال العدائية، بما في ذلك القصف الجوي، وعلى الطرفين أن يعبرا صراحة عن قبولهما ذلك لرئيس المفوضية في أجل لا يتعدّى 48 ساعة؛
    Je suis profondément préoccupé par le meurtre et la mutilation d'enfants et d'autres civils au cours des opérations militaires, y compris les bombardements aériens. Je prie instamment le Gouvernement d'unité nationale de tout mettre en œuvre pour protéger les enfants en veillant au strict respect des principes de distinction et de proportionnalité dans la conduite des hostilités. UN 71 - وأنا أشعر بقلق عميق إزاء ما يتعرض له الأطفال والمدنيون الآخرون من قتل وتشويه أثناء العمليات العسكرية، بما في ذلك القصف الجوي، وأحث حكومة الوحدة الوطنية على بذل كل ما بوسعها من أجل حماية الأطفال من خلال الامتثال الصارم لمبادئ التمييز والتناسب في تنفيذ الأعمال العدائية.
    i) Cesser immédiatement toutes les hostilités, y compris les bombardements aériens, les parties devant exprimer formellement leur engagement à cet égard au Président de la Commission de l'Union africaine et au Président du Conseil de sécurité, dans un délai de quarantehuit heures à compter de l'adoption de la présente résolution ; UN ' 1` وقف جميع أعمال القتال على الفور، بما في ذلك عمليات القصف الجوي، على أن يبلغ الطرفان رسميا رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس مجلس الأمن بالتزامهما في هذا الصدد في غضون فترة لا تتعدى ثماني وأربعين ساعة من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    i) Cesser immédiatement toutes les hostilités, y compris les bombardements aériens, les parties devant formellement exprimer leur engagement à cet égard au Président de la Commission de l'Union africaine et au Président du Conseil de sécurité, dans un délai de 48 heures à compter de l'adoption de la présente résolution; UN ' 1` الوقف الفوري لكل الأعمال العدائية، بما في ذلك عمليات القصف الجوي، على أن يبلغ الطرفان رسميا رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس مجلس الأمن بالتزامهما في هذا الصدد في غضون فترة لا تتعدى 48 ساعة من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    i) Cesser immédiatement toutes les hostilités, y compris les bombardements aériens, les parties devant formellement exprimer leur engagement à cet égard au Président de la Commission de l'Union africaine et au Président du Conseil de sécurité, dans un délai de 48 heures à compter de l'adoption de la présente résolution; UN ' 1` الوقف الفوري لكل الأعمال العدائية، بما في ذلك عمليات القصف الجوي، على أن يبلغ الطرفان رسميا رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس مجلس الأمن بالتزامهما في هذا الصدد في غضون فترة لا تتعدى 48 ساعة من تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    Dans sa résolution 2046 (2012), le Conseil de sécurité a demandé aux deux parties de cesser immédiatement toutes les hostilités, y compris les bombardements aériens, de retirer sans condition toutes leurs forces armées de leur côté de la frontière, y compris les forces de police, et d'établir le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière et la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. UN 15 - طلب مجلس الأمن، في قراره 2046 (2012) من كلا الطرفين وقف جميع الأعمال القتالية فورا، بما في ذلك عمليات القصف الجوي، وسحب جميع أفراد قواتهما المسلحة من دون شروط، بما في ذلك الشرطة، إلى جانب كل منهما من الحدود، وإنشاء الآلية المشتركة للتحقق والرصد على الحدود، ومنطقة الحدود الآمنة المنزوعة السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus