La treizième réunion directive du Conseil, y compris les consultations préparatoires, avait permis aux délégations de prendre une série de décisions concernant la mise en place des nouveaux mécanismes institutionnels, en application des accords adoptés à la neuvième session de la Conférence. | UN | وقال إن الدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس، بما في ذلك المشاورات التحضيرية، قد مكنت الوفود من أن تتخذ مجموعة مقررات لتحريك اﻵليات المؤسسية الجديدة ومن ثم للتصدي لاتفاقات اﻷونكتاد التاسع. |
Au besoin, le Représentant spécial prend les mesures voulues pour assurer la sécurité et la liberté d'accès des intéressés, y compris les consultations avec les forces de sécurité existantes. | UN | ويتخذ الممثل الخاص عند اللزوم التدابير الملائمة لكفالة اﻷمن وحرية الوصول لﻷشخاص المعنيين، بما في ذلك المشاورات مع قوات اﻷمن القائمة. |
La treizième réunion directive du Conseil, y compris les consultations préparatoires, avait permis aux délégations de prendre une série de décisions concernant la mise en place des nouveaux mécanismes institutionnels, en application des accords adoptés à la neuvième session de la Conférence. | UN | وقال إن الدورة التنفيذية الثالثة عشرة للمجلس، بما في ذلك المشاورات التحضيرية، مكنت الوفود من أن تتخذ مجموعة مقررات لتحريك اﻵليات المؤسسية الجديدة ومن ثم للتصدي لاتفاقات اﻷونكتاد التاسع. |
La participation des parties concernées dans les délibérations pertinentes du Conseil, y compris les consultations officieuses, est tout aussi importante. | UN | ومن المهم بالقدر نفسه أن تشارك اﻷطراف المعنية في مناقشات المجلس ذات الصلة، بما فيها المشاورات غير الرسمية. |
Les femmes des ONG et les ONG de femmes ont été encouragées à participer aux Forums pour la justice, aux Tables rondes sur la paix ainsi qu'à d'autres processus consultatifs, y compris les consultations de la Commission sud-africaine de réforme du droit. | UN | وقد شُجعت المرأة في المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية غير الحكومية على المشاركة في منتديات العدالة، وفوائد السلام، والعمليات التشاورية الأخرى، بما في ذلك مشاورات لجنة إصلاح القانون في جنوب أفريقيا. |
Ses modalités de travail, y compris les consultations à participation non limitée, le Groupe consultatif multipartite et le secrétariat, ont aussi continué de s'améliorer. | UN | وتواصل تحسُّن طرائق عمل منتدى إدارة الإنترنت، بما في ذلك المشاورات المفتوحة، والفريق الاستشاري لأصحاب المصلحة المتعددين، والأمانة. |
3. Dans sa résolution 67/184, l'Assemblée générale a décidé que la durée du treizième Congrès n'excéderait pas huit jours, y compris les consultations préalables. | UN | 3- وقرّرت الجمعية العامة، في قرارها 67/184، ألاّ تزيد مدّة المؤتمر الثالث عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر. |
< < 7. Décide que la durée du douzième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables ; | UN | ' ' 7 - تقرر ألا تزيد مدة المؤتمر الثاني عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
8. Décide que la durée du onzième Congrès ne devrait pas dépasser huit jours, y compris les consultations préalables; | UN | 8- تقرر ألا تزيد مدة المؤتمر الحادي عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
8. Décide que la durée du onzième Congrès ne devra pas dépasser huit jours, y compris les consultations préalables; | UN | " 8 - تقرر ألا تزيد مدة المؤتمر الحادي عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
:: L'application des dispositions des Articles 31 et 32 de la Charte des Nations Unies à toutes les séances du Conseil, y compris les consultations officieuses plénières a suscité un certain intérêt. | UN | :: كما كان هناك قدر من التأييد لتطبيق المادتين 31 و 32 من ميثاق الأمم المتحدة على جميع جلسات المجلس، بما في ذلك المشاورات غير الرسمية التي يعقدها المجلس بكامل هيئته. |
7. Décide que la durée du douzième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables; | UN | 7 - تقرّر ألا تزيد مدة المؤتمر الثاني عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
7. Décide que la durée du douzième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables ; | UN | 7 - تقرر ألا تزيد مدة المؤتمر الثاني عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
7. Décide que la durée du douzième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables; | UN | 7- تقرّر ألا تزيد مدة المؤتمر الثاني عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
7. Décide que la durée du douzième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables; | UN | 7- تقرّر ألا تزيد مدة المؤتمر الثاني عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
7. Décide que la durée du douzième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables; | UN | " 7 - تقرّر ألا تزيد مدة المؤتمر الثاني عشر عن ثمانية أيام، بما في ذلك المشاورات السابقة للمؤتمر؛ |
Certaines représentantes ont fait remarquer que les préparatifs effectués, y compris les consultations officieuses qu'on avait tenues, avaient contribué à une plus grande prise de conscience à tous les niveaux et à l'enrichissement du Programme d'action. | UN | وأوضحت بعض الممثلات أن العملية التحضيرية، بما فيها المشاورات غير الرسمية التي أجريت، قد أسهمت في زيادة التوعية على جميع المستويات وفي إثراء منهاج العمل. |
3. Décide que la durée du treizième Congrès ne dépassera pas huit jours, y compris les consultations préalables ; | UN | 3 - تقرر ألا تزيد مدة عقد المؤتمر الثالث عشر، بما فيها المشاورات السابقة للمؤتمر، على ثمانية أيام؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : deuxième et troisième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2010 : séances plénières (40); Bureau du Comité préparatoire (y compris les consultations présession) (16); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الدورتان الثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010: الجلسات العامة (40)؛ مكتب اللجنة التحضيرية (بما في ذلك مشاورات ما قبل الدورة) (16)؛ |
ii) La mise en œuvre souple et novatrice du principe de subsidiarité, qui est au centre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, y compris les consultations avant la prise de décision, la division du travail et des responsabilités; | UN | ' 2` التطبيق المرن والخلاق لمبدأ الولاية الاحتياطية المُتَضَمَّن في صلب الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء المشاورات قبل اتخاذ القرارات، وتقسيم العمل، وتقاسم المسؤوليات؛ |
331. L'avis a été exprimé que les ressources requises pour effectuer les travaux préparatoires nécessaires, y compris les consultations avec des experts, étaient peu importantes. | UN | 331- ورُئي أنه يلزم مقدار ضئيل من الموارد للاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة، بما في ذلك التشاور مع الخبراء. |