"y compris les engagements" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك الالتزامات
        
    • بما فيها الالتزامات
        
    • بما فيها التعيينات
        
    • بما في ذلك التعيينات
        
    Le total des dépenses engagées a été de 36 184 032 dollars, y compris les engagements non réglés (1 498 629 dollars). Le solde non utilisé des crédits ouverts s'élevait donc à 196 068 dollars. UN وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة ٢٣٠ ٤٨١ ٦٣ دولارا، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، وقدرها ٩٢٦ ٨٩٤ ١ دولارا وبذلك بلغ رصيد الاعتمادات غير الملتزم بها ٨٦٠ ٦٩١ دولارا.
    Les dépenses du Fonds, y compris les engagements non réglés, s'élevaient à 735 744 dollars. UN وبلغ مجموع نفقات الصندوق، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، 744 735 دولارا.
    Le montant total des dépenses du Fonds, y compris les engagements non réglés, s'élevait à 984 045,00 dollars. UN وبلغ مجموع نفقات الصندوق، بما في ذلك الالتزامات غير المصفَّاة، 045.00 984 دولاراً.
    Les dépenses se sont élevées à 62 024 000 dollars, y compris les engagements non réglés (2 903 000 dollars). UN ووصل حجم النفقات، بما فيها الالتزامات غير المصفاة البالغة 000 903 2 دولار، إلى 000 024 62 دولار.
    Les dépenses se sont élevées à 54 603 229 dollars, y compris les engagements non réglés (2 767 394 dollars). UN ووصل حجم النفقات، بما فيها الالتزامات غير المصفاة البالغة 394 767 2 دولارا، إلى 229 603 54 دولارا.
    Les dépenses se sont élevées à 34 975 030 dollars, y compris les engagements non réglés (1 435 874 dollars). UN ووصل حجم الإنفاق، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة وقيمتها 874 435 1 دولارا، إلى 030 975 34 دولارا.
    Les dépenses se sont élevées à 38 739 148 dollars, y compris les engagements non réglés (1 370 324 dollars). UN ووصل حجم الإنفاق، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة وقيمتها 324 370 1 دولارا، إلى 148 739 38 دولارا.
    Les dépenses se sont élevées à 41 911 415 dollars, y compris les engagements non réglés (1 404 857 dollars). UN ووصل حجم الإنفاق، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة وقيمتها 857 404 1 دولارا، إلى 415 911 41 دولارا.
    Les dépenses se sont élevées à 51 514 508 dollars, y compris les engagements non réglés (2 455 930 dollars). UN ووصل حجم الإنفاق، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة وقيمتها 930 455 2 دولارا، إلى 508 514 51 دولارا.
    Or les ressources nécessaires pour le financement de celle-ci, y compris les engagements non réglés, s'élevaient à 1 967 555 dollars. UN غير أن احتياجات المؤتمر، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة، بلغت ٥٥٥ ٩٦٧ ١ دولارا.
    Les dépenses afférentes aux projets, y compris les engagements non réglés (2 199 205 dollars) ont atteint 33 426 157 dollars, dont 3 776 019 dollars correspondaient à des contributions au titre des dépenses d'appui. UN أما نفقات المشاريع، بما في ذلك الالتزامات غير المصفاة وقدرها ٥٠٢ ٩٩١ ٢ دولارا، فقد بلغت ٧٥١ ٦٢٤ ٣٣ دولارا، منها مبلغ ٩١٠ ٦٧٧ ٣ دولارا يتعلق بالتبرعات المقدمة من أجل تكاليف الدعم.
    Nous leur demandons en outre d'honorer sans plus tarder les engagements relatifs à la fourniture de ressources financières et d'une assistance technique ainsi qu'au transfert de techniques écologiquement rationnelles, y compris les engagements ponctuels vis-à-vis des pays en développement. UN وندعو كذلك إلى الإيفاء العاجل بالتزامات توفير الموارد المالية؛ والمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا الملائمة للبيئة إلى البلدان النامية بما في ذلك الالتزامات الموقوتة.
    Tous les chapitres d'Action 21, y compris les engagements concernant les ressources financières et le transfert de technologies, ainsi que les résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sont des éléments d'un processus unique et doivent être évalués comme tels. UN وقال إن جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، هي جزء من عملية فريدة وينبغي تقييمها على هذا اﻷساس.
    Dans son rapport annuel, le Secrétaire général fait le point sur la réalisation des objectifs et des cibles du Programme d'action d'Istanbul, y compris les engagements pris par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. UN ويقيِّم التقرير السنوي للأمين العام مدى تنفيذ أهداف برنامج عمل اسطنبول وغاياته، بما في ذلك الالتزامات التي تعهدت بها أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية.
    En 2009, de nombreuses missions de formation ont été organisées sur le terrain pour remédier aux difficultés suscitées dans le domaine de la comptabilisation des transactions financières, y compris les engagements. UN وفي عام 2009، عُقدت بعثات تدريبية عديدة في الميدان لمعالجة المشاكل المتعلقة بتسجيل المعاملات المالية، بما فيها الالتزامات.
    L'Office se proposait de mettre en place, en 2004, un système amélioré de communication de l'information financière des bureaux extérieurs vers le siège, qui faciliterait le suivi des dépenses au titre des projets, y compris les engagements non réglés. UN وكان المكتب يعتزم القيام، في عام 2004، بتطبيق نظام محسن لتقديم التقارير المالية من الميدان إلى المقر يتتبع نفقات المشاريع، بما فيها الالتزامات المستحقة.
    c) Montant estimatif des dépenses, y compris les engagements non réglés pour la période allant jusqu'au 30 novembre 1994 UN )ج( النفقات المتوقعة، بما فيها الالتزامات غير المصفاة للفترة الممتدة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    La sécurité et la viabilité de ces opérations dépendent d'un certain nombre de facteurs, y compris les engagements pris par le pays d'origine, l'efficacité du suivi international des rapatriés et des dispositions adéquates pour ceux qui ont des raisons valables de ne pas rentrer chez eux. UN وتتوقف سلامة هذه العمليات وقابليتها للبقاء على عدد من العوامل، بما فيها الالتزامات التي يلتزم بها بلد المنشأ، وفعالية الرصد الدولي للعائدين، وتوفير ما هو ملائم لمن لديهم أسباب صحيحة تمنعهم من العودة الى الوطن.
    Le tableau 1 fait apparaître des écarts importants entre les crédits ouverts (y compris les engagements autorisés) et les dépenses, ventilées par objet de dépense, du Tribunal dans son ensemble; ces écarts sont expliqués dans le texte. UN 27 - وترد في الجدول 1 من تقرير الأداء (A/57/367) اختلافات كبيرة بين المخصصات (بما فيها الالتزامات) والنفقات، بحسب أوجه الإنفاق، المخصصة للمحكمة بأسرها ويرد شرح عنها في النص.
    i) Favorisera l'examen et le bilan des progrès réalisés dans la concrétisation de tous les engagements pris en matière de développement durable, y compris les engagements liés aux moyens de mise en œuvre. UN (ط) النهوض باستعراض التقدم المحرز في الوفاء بجميع الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، بما فيها الالتزامات المتعلقة بوسائل التنفيذ، وتقييم ذلك التقدم.
    Point sur les arrangements contractuels (y compris les engagements pour une durée limitée) UN واو - استكمال متعلق بالترتيبات التعاقدية (بما فيها التعيينات لفترات محدودة)
    e) Arrangements contractuels (y compris les engagements pour une durée limitée); UN (هـ) الترتيبات التعاقدية (بما في ذلك التعيينات المحدودة المدة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus