"y compris les fonds" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها الصناديق
        
    • بما في ذلك الصناديق
        
    • بما في ذلك الأموال
        
    • بما في ذلك صناديق
        
    • بما فيها الأموال
        
    • بما فيها الموارد
        
    • بما في ذلك صناديقها
        
    • بما في ذلك موارد الصناديق
        
    • بما في ذلك استعراض اﻷموال
        
    • بما فيه الصناديق
        
    • بما فيها حسابات الصناديق
        
    • بما فيها صناديق
        
    Le paragraphe 4 étend également cette exigence de langue à d'autres secteurs du système des Nations Unies, y compris les fonds et programmes. UN وتمـد الفقرة 4 أيضا هذا المطلب اللغوي إلى أجزاء أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الصناديق والبرامج.
    Programmes spéciaux, y compris les fonds d'affectation spéciale : état, au 31 décembre 1996, UN البرامج الخاصــة بما فيها الصناديق الاستئمانية: للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    On trouverait dans l'état V du rapport l'ensemble des ressources financières, y compris les fonds d'affectation spéciale. UN وأشارت إلى أن البيان الخامس من التقرير يبين جميع الموارد المالية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية.
    On trouverait dans l'état V du rapport l'ensemble des ressources financières, y compris les fonds d'affectation spéciale. UN وأشارت إلى أن البيان الخامس من التقرير يبين جميع الموارد المالية، بما في ذلك الصناديق الاستئمانية.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie, y compris les fonds détenus en fiducie, en début d'année UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في بداية السنة
    Trésorerie et équivalents de trésorerie, y compris les fonds détenus en fiducie, en fin d'année UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في نهاية السنة
    Ce nouvel organe complètera les travaux de divers acteurs, y compris les fonds et programmes des Nations Unies. UN وهذه اللجنة الجديدة ستضيف قيمة للعمل الذي تقوم به مختلف الأطراف، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    De plus, le total de l'aide octroyée par la Turquie en 2006, y compris les fonds issus du secteur privé turc, a atteint 1,7 milliard de dollars. UN وعلاوة على ذلك، بلغ مجموع المساعدة التي قدمتها تركيا عام 2006، بما فيها الأموال التي حولها القطاع الخاص التركي، 1.7 بليون دولار.
    PROGRAMMES SPÉCIAUX (y compris les fonds D'AFFECTATION SPÉCIALE) UN البرامج الخاصة بما فيها الصناديق الاستئمانية
    5. Invite tous les États Membres, en particulier les pays donateurs, et les organes et organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, à contribuer au relèvement de la région de Semipalatinsk; UN 5 - تدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المانحة، وأجهزة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الصناديق والبرامج، إلى الاشتراك في إعادة تأهيل منطقة سيميبالاتينسك؛
    Les chiffres présentés se rapportent au montant total des dépenses, toutes sources de financement confondues, y compris les fonds multibilatéraux. UN 3 - ويقدم التقرير أرقام عن النفقات الإجمالية المسددة من جميع الموارد، بما فيها الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    Dans la perspective de l̓évaluation que doivent réaliser en 1999 ses donateurs, le FENU a demandé qu'il soit procédé à un examen à moyen terme de ses programmes, y compris les fonds de développement locaux, les projets de développement économique et le portefeuille de microfinancements. UN وإعداداً لتقييم الصندوق لعام ١٩٩٩ من قبل مانحيه كلف الصندوق بإعداد تقييم منتصف المدة لبرامجه بما فيها الصناديق اﻹنمائية المحلية ومشاريع التنمية الاقتصادية وحافظة التمويل الصغير.
    Il fournit des informations sur le montant total des dépenses financées au moyen de toutes les sources, y compris les fonds multibilatéraux. UN ويقدم أيضا معلومات عن مجموع النفقات من جميع الموارد، بما في ذلك الصناديق المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Programme annuel (y compris les fonds d'affectation spéciale) - État des allocations UN البرامج التكميلية (بما في ذلك الصناديق الاستئمانية) - جدول الأموال المتوفرة
    Les chiffres présentés se rapportent au montant total des dépenses, toutes sources de financement confondues, y compris les fonds multilatéraux. UN 3 - ويقدم التقرير أرقاما عن النفقات الإجمالية من جميع المصادر، بما في ذلك الصناديق المتعددة الأطراف والثنائية.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie, y compris les fonds détenus en fiducie, en début d'année UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال المحتفظ بها استئمانيا - في بداية السنة
    En outre, il continuera d'accroître sa complémentarité avec d'autres mécanismes de financement des opérations humanitaires, y compris les fonds mis en commun au niveau des pays et les fonds d'urgence des organismes. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل الأمانة تعزيز التكامل بين الصندوق وسائر آليات التمويل للأغراض الإنسانية، بما في ذلك الأموال المجمعة على أساس قطري، والأموال التي تخصصها الوكالات لحالات الطوارئ.
    Après la crise financière de 2008, le Gouvernement s'est vu obligé de réduire le budget de l'État, y compris les fonds attribués aux services de santé. UN وبعد الأزمة المالية في عام 2008، اضطرت الحكومة إلى إجراء تخفيضات في ميزانية الدولة، بما في ذلك الأموال المخصصة للخدمات الصحية.
    Les investisseurs privés, y compris les fonds d'investissement, sont de plus en plus attirés par le secteur agricole et spéculent de plus en plus sur les terres arables. UN وما فتئ المستثمرون من القطاع الخاص، بما في ذلك صناديق الاستثمار، ينجذبون إلى الزراعة وما فتئوا يضاربون على المزارع.
    17. Tous les fonds reçus sont déposés dans des comptes bancaires ouverts au nom de l’UNICEF, y compris les fonds versés au titre des fonds d’affectation spéciale, et comptabilisés comme disponibilités. UN 17 - توضع في حسابات اليونيسيف المصرفية جميع الأموال المحصلة، بما فيها الأموال الداخلة في ترتيبات الصناديق الاستئمانية، وتظهر كموجودات نقدية.
    À cet égard, on notera que le montant approuvé pour les programmes de pays du FNUAP comprend les dépenses imputées tant sur le budget ordinaire que sur les autres ressources, y compris les fonds multilatéraux. UN ومن الجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن سلطة اﻹنفاق لبرامج الصندوق القطرية تضم النفقات من الموارد العادية ومن الموارد " اﻷخرى " ، بما فيها الموارد المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Le système des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, les institutions de Bretton Woods et d'autres organisations multilatérales, devraient également intégrer le Programme d'action dans leurs programmes de travail et leurs plans stratégiques et contribuer à la surveillance, au suivi et à l'examen de sa mise en œuvre. UN وينبغي أيضا لمنظومة الأمم المتحدة أيضا، بما في ذلك صناديقها وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف، أن تدمج برنامج عمل اسطنبول في صلب برامج عملها وخططها الاستراتيجية وأن تسهم في رصده ومتابعته واستعراضه.
    Le présent rapport est établi en application des décisions 99/5 et 2000/9 par lesquelles le Conseil d'administration priait le Directeur exécutif de fournir chaque année dans le plan de financement pluriannuel une mise à jour des estimations des ressources générales et autres ressources, y compris les fonds d'affectation spéciale et les arrangements relatifs au partage des coûts du programme. UN مقدمة 1 - أُعِـد هذا التقرير استجابـة لمقررَي المجلس التنفيذي 99/5 و 2000/9، اللذين يطلبان إلى المديرة التنفيذية تقديم تقديرات سنوية مستكملة للموارد العادية والموارد الأخرى، بما في ذلك موارد الصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج، في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    X. EXAMEN DES ACTIVITÉS DU SECRÉTARIAT INTÉRIMAIRE, y compris les fonds EXTRABUDGÉTAIRES 129 - 137 29 UN عاشرا - استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك استعراض اﻷموال الخارجة عن الميزانية
    Le montant total des dépenses au titre des programmes (y compris les fonds, 77 millions de dollars) est passé à 2,3 millions de dollars, soit une augmentation de 6 % par rapport à 2001. UN 11 - وزاد إجمالي نفقات البرنامج (بما فيه الصناديق - 77 مليون دولار) إلى أن بلغ 2.3 بليون دولار، مما يمثل نموا عن العام السابق قدره 6 في المائة.
    Je certifie que les états financiers I à III du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, y compris les fonds d'affectation spéciale et autres comptes connexes, qui figurent ci-après, sont corrects. UN أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بما فيها حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة بها والحسابات الأخرى ذات الصلة، المبينة في البيانات المالية الأول إلى الثالث.
    Les contributions aux mécanismes de financement commun tels que les fonds d'affectation spéciale multidonateurs, y compris les fonds du programme < < Unis dans l'action > > et les fonds thématiques des organismes, ont représenté le reliquat de 9 % des flux de ressources autres que les ressources de base et accusé une diminution de quelque 18 % par rapport à 2010. UN وشكلت المساهمات في ترتيبات التمويل المجمع، مثل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما فيها صناديق توحيد أداء الأمم المتحدة والصناديق المواضيعية التابعة للكيانات، النسبة المتبقية من تدفقات الموارد غير الأساسية وقدرها 9 في المائة، وسجلت انخفاضا يناهز 18 في المائة بالقياس إلى مستواها في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus