Le texte des normes, y compris les modifications figurant dans le projet de loi (indiquées en texte souligné), est repris ci-après : | UN | وفيما يلي النص المعني، بما في ذلك التعديلات المقترحة في مشروع القانون، والتي تحتها خط: |
Il s'agit d'une version consolidée comprenant l'ensemble des commentaires adoptés jusqu'à présent par la Commission, y compris les modifications et additions apportées aux commentaires adoptés précédemment et les commentaires adoptés à la soixante-sixième session de la Commission. | UN | ويشمل النص تجميعاً للتعليقات التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، بما في ذلك التعديلات والإضافات التي أدخلت على التعليقات المعتمدة من قبل، والتعليقات المعتمدة في الدورة السادسة والستين للجنة. |
Il s'agit d'une synthèse de l'ensemble des commentaires adoptés jusqu'à présent par la Commission, y compris les modifications et ajouts apportés aux commentaires adoptés précédemment et les commentaires adoptés à la soixante et unième session de la Commission. | UN | ويتألف النص من نسخة مجمعة من التعليقات التي اعتمدتها اللجنة حتى الآن، بما في ذلك التعديلات والإضافات التي أدخلت على التعليقات المعتمدة من قبل، والتعليقات المعتمدة في الدورة الحادية والستين للجنة. |
f) Des informations sur les données d'inventaire déjà présentées qui ont pu être recalculées, comme prévu plus haut aux paragraphes 33 à 35, y compris les modifications de méthodes, sources d'information et hypothèses, ainsi que les données recalculées comme suite au processus d'examen; | UN | (و) معلومات عما قد يجري من عمليات إعادة حساب تتعلق ببيانات قوائم الجرد المقدمة من قبل، على النحو المطلوب في الفقرات 33 إلى 35 أعلاه، ويشمل ذلك التغييرات في المنهجيات ومصادر المعلومات والافتراضات وكذلك إعادة الحسابات استجابة لعملية الاستعراض؛ |
Invite les non-Parties et les organisations intéressées qui ne l'ont pas encore fait à identifier les correspondants pour la Convention et à soumettre les informations pertinentes au secrétariat, y compris les modifications ou les ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 4 - يدعو غير الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تحديد أشخاص كجهات اتصال للاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أي تعديلات أو إضافات، فور إجرائها؛ |
3.2.5 Nouveaux calculs par catégorie de sources, s'il y a lieu, y compris les modifications apportées comme suite au processus d'examen | UN | 3-2-5 إعادة إجراء حسابات لكل مصدر على حدة، حيثما ينطبق، بما في ذلك التغييرات التي أجريت استجابة لعملية الاستعراض |
Données concernant les objets spatiaux lancés par le Japon, y compris les modifications touchant leur exploitation* | UN | بيانات تسجيل الأجسام الفضائية التي أطلقتها اليابان، بما في ذلك التغيرات في حالتها* |
Nombre de décisions importantes sont mises en œuvre par les États parties, y compris les modifications du Statut de Rome et l'élection des plus hauts responsables de la Cour. | UN | هناك عدد من القرارات الهامة التي تنفذها الدول الأطراف، بما في ذلك التعديلات على نظام روما الأساسي وانتخاب أعلى المسؤولين في المحكمة. |
22. La Commission a approuvé sur le fond la section C du chapitre II, intitulée " Utilisation et disposition des actifs " , y compris les modifications proposées (A/CN.9/559/Add.1), avec les révisions suivantes: | UN | 22- ووافقت اللجنة على مضمون الباب جيم من الفصل الثاني " استخدام الموجودات والتصرف فيها " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية: |
30. La Commission a approuvé sur le fond la section A du chapitre III, intitulée " Débiteur " , y compris les modifications proposées (A/CN.9/559/Add.1), avec les révisions suivantes: | UN | 30- ووافقت اللجنة على مضمون الباب ألف من الفصل الثالث " المدين " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية: |
38. La Commission a approuvé sur le fond la section B du chapitre IV intitulée " Procédure de redressement accélérée " , y compris les modifications proposées (A/CN.9/559/Add.3), avec les révisions suivantes: | UN | 38- ووافقت اللجنة على موضوع الباب باء من الفصل الرابع " إجراءات إعادة التنظيم المعجّلة " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.3)، مع التنقيحات التالية: |
40. La Commission a approuvé sur le fond la section A du chapitre V, intitulée " Le traitement des créances " , y compris les modifications proposées (A/CN.9/559/Add.1), avec les révisions suivantes: | UN | 40- ووافقت اللجنة على مضمون الباب ألف من الفصل الخامس " معاملة مطالبات الدائنين " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية: |
42. La Commission a approuvé sur le fond la section B du chapitre V, intitulée " Priorités et répartition du produit " , y compris les modifications proposées (A/CN.9/559/Add.1), avec les révisions suivantes: | UN | 42- ووافقت اللجنة على مضمون الباب باء من الفصل الخامس " أولويات وتوزيع عائدات التصفية " ، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1)، مع التنقيحات التالية: |
En adoptant les mesures suivantes concernant le retrait des réserves faites au moment de la ratification des instruments relatifs aux droits de l'homme des Nations Unies, mesures qui correspondent aux progrès accomplis récemment dans ce domaine en République de Corée, y compris les modifications de lois et l'évolution constitutionnelle dans un grand nombre de domaines : | UN | 1 - اتخاذ الخطوات التالية المتعلقة بسحب التحفظات التي أبدتها حيال صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتصديق عليها وفقا لتعزيز حقوق الإنسان الذي جرى مؤخرا في جمهورية كوريا، بما في ذلك التعديلات القانونية والتطورات المؤسسية في مجموعة واسعة من المجالات: |
13. La Commission a approuvé sur le fond la première partie du projet de guide, y compris les modifications proposées (A/CN.9/559/Add.1 et 2), avec les révisions ciaprès: | UN | 13- ووافقت اللجنة على مضمون الجزء الأول من مشروع الدليل، بما في ذلك التعديلات المقترحة (A/CN.9/559/Add.1 و Add.2) مع التنقيحات التالية: |
g) Des informations sur les modifications des années précédentes, non liées aux données recalculées, y compris les modifications de méthodes, sources d'information et hypothèses, ainsi que les modifications apportées comme suite au processus d'examen; | UN | (ز) معلومات عما استجد من تغييرات لا تتعلق بإعادة الحسابات، ويشمل ذلك التغييرات في المنهجيات ومصادر المعلومات والافتراضات، وكذلك التغييرات استجابة لعملية الاستعراض؛ |
f) Des informations sur les données d'inventaire déjà présentées qui ont pu être recalculées, comme prévu plus haut aux paragraphes 33 à 35, y compris les modifications de méthodes, sources d'information et hypothèses, ainsi que les données recalculées comme suite au processus d'examen; | UN | (و) معلومات عما قد يجري من عمليات إعادة حساب تتعلق ببيانات قوائم الجرد المقدمة من قبل، على النحو المطلوب في الفقرات 33 إلى 35 أعلاه، ويشمل ذلك التغييرات في المنهجيات ومصادر المعلومات والافتراضات وكذلك إعادة الحسابات استجابة لعملية الاستعراض؛ |
Invite les non-Parties et les organisations intéressées qui ne l'ont pas encore fait à déterminer des points de contact pour la Convention et à soumettre les informations pertinentes au secrétariat, y compris les modifications ou les ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 4 - يدعو غير الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تحديد أشخاص كجهات اتصال للاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أي تعديلات أو إضافات، فور إجرائها؛ |
Invite les non-Parties et les organisations intéressées qui ne l'ont pas encore fait à identifier les correspondants pour la Convention et à soumettre les informations pertinentes au secrétariat, y compris les modifications ou les ajouts éventuels dès qu'ils sont apportés; | UN | 4 - يدعو غير الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تحديد أشخاص كجهات اتصال للاتفاقية، إن لم تكن قد فعلت ذلك أصلاً، وإلى تقديم المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة، بما في ذلك أي تعديلات أو إضافات، فور إجرائها؛ |
3.2.5 Nouveaux calculs par catégorie de sources, s'il y a lieu, y compris les modifications apportées comme suite au processus d'examen | UN | 3-2-5 إعادة إجراء حسابات لكل مصدر على حدة، حيثما ينطبق، بما في ذلك التغييرات التي أجريت استجابة لعملية الاستعراض |
C'est en partie à cause de ces faits nouveaux que nous sommes témoins des transformations considérables dont le droit international a fait l'objet, y compris les modifications intervenues dans le droit de la mer, prise en compte dans la Convention. | UN | وبسبب هذا الظهور إلى حد ما شهدنا تغيرات رئيسية تطرأ على القانون الدولي، بما في ذلك التغيرات في قانون البحار، التي تتجلى في الاتفاقية. |
Renseignements supplémentaires relatifs à un objet spatial déjà immatriculé par le Japon, y compris les modifications touchant son exploitation | UN | معلومات إضافية، بما فيها تغييرات في الحالة، بشأن جسم فضائي سبق أن سجلته اليابان* |
Tableau récapitulatif des dépenses autres que les dépenses de personnel pour les activités à mener en 2011, y compris les modifications de financement requises pour les deux Fonds d'affectation spéciale de la Convention | UN | جدول موجز بتكاليف غير الموظفين للأنشطة في عام 2011 بما في ذلك تغييرات في التمويل اللازم من الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية |