Les lois et règlements sur l'aménagement applicable aux îles; les plans applicables aux îles (Island Plans), y compris les plans de zonage. | UN | قوانين ولوائح تنمية الجزيرة؛ خطط الجزيرة، بما في ذلك خطط التقسيم إلى مناطق. |
Facilitation, élaboration et actualisation des plans nationaux de mise en œuvre, y compris les plans d'action prévus à l'article 5 | UN | تيسير وضع وتطوير واستكمال خطط التنفيذ الوطنية بما في ذلك خطط العمل بموجب بالمادة 5. |
iii) Les lois et règlements sur l'aménagement de l'île; les plans applicables à l'île, y compris les plans de zonage; | UN | ' 3 ' قوانين ولوائح تنمية الجزيرة: خطط الجزيرة، بما في ذلك خطط التقسيم إلى مناطق؛ |
1. Se félicite des plans de mise en œuvre supplémentaires transmis par les Parties en vertu de l'article 7, y compris les plans révisés et mis à jour; | UN | 1 - يرحب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدمتها الأطراف عملاً بالمادة 7، بما في ذلك الخطط المنقحة والمستكملة؛ |
La Directrice évoque le système de gestion de la performance, y compris les plans visant à le rationaliser ainsi que les investissements consentis dans la formation du personnel moyennant les programmes de téléapprentissage. | UN | وتحدثت مديرة الشعبة عن نظام إدارة الأداء، بما في ذلك الخطط الرامية إلى تبسيطه، وعن الاستثمارات في تدريب الموظفين عن طريق برامج التعلم الإلكتروني. |
a) Équipes spéciales sur le renforcement des capacités, les connaissances et les données (y compris les plans ou systèmes relatifs à la gestion et aux données) et les systèmes de gestion des connaissances autochtones et locales [produits 1 a), b), c) et d) et 4 b)] | UN | (أ) فرق العمل المعنية ببناء القدرات والمعارف والبيانات (بما في ذلك خطة/نظام البيانات والإدارة) ونظم المعارف الأصلية والمحلية (النواتج 1 (أ)، (ب)، (ج)، و(د)، و4 (ب)) |
23. Il a indiqué que les meilleures pratiques qui donnent de bons résultats dans une région devraient être appliquées dans d'autres, y compris les plans d'action nationaux. | UN | 23- وقال إن الممارسات الفضلى، بما فيها خطط العمل الوطنية، التي ثبتت فعاليتها في منطقة من المناطق يجب أن تُطبق في مناطق أخرى. |
Examinera les rapports sur le projet, y compris les plans d'action et la documentation relative à la stratégie, et fera des observations à ce sujet; | UN | استعراض تقارير المشروعات والتعليق عليها، بما في ذلك خطط العمل ووثائق الاستراتيجيات |
Se félicitant des travaux entrepris par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour identifier les modalités d'intégration des questions relatives à la gestion des produits chimiques dans les stratégies nationales de développement, y compris les plans stratégiques de réduction de la pauvreté, | UN | وإذ يرحب بما قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من عمل في تحديد الطرائق لتضمين قضايا إدارة المواد الكيميائية في صلب استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك خطط استراتيجية الحد من الفقر، |
Pour cela, le Comité examine les stratégies et les politiques de contrôle du PNUD, y compris les plans d'audit, et les résultats des activités de contrôle. | UN | ودعما لهذا الهدف، تقوم اللجنة باستعراض استراتيجيات وسياسات الرقابة المعمول بها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك خطط مراجعة الحسابات ونتائج أنشطة الرقابة. |
2. Fournir des orientations sur la mise en œuvre du Plan stratégique, y compris les plans d'activité des Centres, au niveau régional. | UN | 2- تقديم توجيهات بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية بما في ذلك خطط عمل المراكز، على المستوى الإقليمي. |
Cela a poussé les pouvoirs publics à accélérer l'application du Cadre d'action de Hyogo, y compris les plans et les mécanismes en vue de l'examen, du suivi des objectifs du Millénaire pour le développement, et de l'établissement de rapports sur eux et de liens périodiques avec eux. | UN | وقد ألزم هذا الحكومات بالتعجيل بتنفيذ إطار عمل هيوغو، بما في ذلك خطط العمل وآليات الاستعراض والرصد والإبلاغ الدوري، والصلات بالأهداف الإنمائية للألفية. |
1994/299. Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues, y compris les plans | UN | ١٩٩٤/٢٩٩ - تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات، بما في ذلك خطط الوكالات للتنفيذ بصورة محددة |
f) Appuyer les projets novateurs et les réseaux de crédit, y compris les plans d'épargne traditionnels. | UN | )و( دعم شبكات الائتمان والمشاريع الابتكارية، بما في ذلك خطط الادخار التقليدية؛ |
Il vise à analyser le cadre de gestion de la sécurité dans ces structures, y compris les plans, politiques et procédures de sécurité, et à évaluer l'efficacité et la viabilité de la fonction de sécurité dans chacune d'elles. | UN | والهدف من ذلك، تقييم إطار إدارة الأمن في هذه المرافق بما في ذلك الخطط والسياسات والإجراءات الأمنية، وتقييم فعالية الوظيفة الأمنية في كل موقع. |
Le Comité permanent se déclare satisfait des travaux en cours en la matière, y compris les plans pour le mettre en oeuvre dans deux ou trois pays émergeant d'un conflit, comme il en a été convenu au cours des consultations informelles du Comité permanent. | UN | وقد أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعمل الجاري حاليا بشأن الاطار التشغيلي، بما في ذلك الخطط الموضوعة لاختباره في بلدين أو ثلاثة من البلدان الخارجة من نزاعات، حسبما اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية للجنة. |
1. Accueille avec satisfaction les plans de mise en œuvre supplémentaires présentés par les Parties en application de l'article 7 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, y compris les plans révisés et mis à jour; | UN | 1 - يرحِّب بخطط التنفيذ الإضافية التي قدّمتها الأطراف عملاً بالمادة 7 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، بما في ذلك الخطط المنقَّحة والمستكمَلة؛ |
Au niveau national, des dispositifs institutionnels ont été établis, dont les conseils nationaux de développement durable et les stratégies nationales de développement durable, et les objectifs de développement ont été incorporés dans d'autres processus ou institutions, y compris les plans de développement, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres. | UN | وعلى الصعيد الوطني، برز عدد من الأشكال المؤسسية، بما فيها المجالس الوطنية للتنمية المستدامة، وعمليات الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وإدراج أهداف التنمية المستدامة ضمن العمليات أو المؤسسات الأخرى، بما في ذلك الخطط الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وغير ذلك. |
La Thaïlande s'est engagée sans réserve en faveur de l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement durable, en particulier le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, et ses ministres et organismes publics ont incorporé Action 21 dans leurs programmes et projets concernés, y compris les plans quinquennaux de développement économique et social. | UN | وأعلن التزام بلده التام بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وبوجه خاص خطة جوهانسبرغ المعنية بالتنفيذ. وأشار إلى أن الوزارات والوكالات الحكومية في بلده قد أدمجت جدول أعمال القرن 21 في برامجها ومشاريعها ذات الصلة، بما في ذلك الخطط الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Cela suppose l'insertion du VIH/sida dans les instruments nationaux de cette planification, y compris les plans et budgets nationaux de développement; le processus des DSRP, les processus relatifs à la dette, dont l'initiative PPTE; les PNUAD; les programmes de pays et les études sectorielles. | UN | ويشمل ذلك تعميم منظور فيروس الإيدز في صكوك التخطيط الإنمائي الوطنية، بما في ذلك الخطط والميزانيات الوطنية للتنمية، وعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغير ذلك من عمليات الديون، وصندوق الأمم المتحد للمساعدة الإنمائية، والبرامج القطرية والدراسات القطاعية. |
Équipes spéciales sur le renforcement des capacités, les connaissances et les données (y compris les plans ou systèmes relatifs à la gestion et aux données) et les systèmes de gestion des connaissances autochtones et locales; | UN | (أ) فرق العمل المعنية ببناء القدرات والمعارف والبيانات (بما في ذلك خطة/نظام البيانات والإدارة) ونظم المعارف الأصلية والمحلية؛ |
5. Le Gouvernement a présenté les plans et les informations relatives à l'application des arrangements de sécurité, y compris les plans d'intégration des anciens combattants des mouvements. Des consultations sont en cours à cet égard entre les mouvements signataires, l'Union africaine et le Gouvernement. | UN | 5 - قدمت الحكومة الخطط والمعلومات المتعلقة بتطبيق الترتيبات الأمنية بما فيها خطط استيعاب مقاتلي الحركات السابقين ويجري الآن التشاور حولها بين الحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي وحكومة السودان. |
d) i) Augmentation du nombre de pays qui exécutent des plans de gestion durable des forêts, y compris les plans visant à réduire les émissions provenant du déboisement et de la dégradation des sols, avec l'appui du PNUE | UN | (د) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تنفذ خططا للإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية وخطط خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |