"y compris les pma" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها أقل البلدان نمواً
        
    • بما في ذلك أقل البلدان نمواً
        
    • بما فيها أقل البلدان نموا
        
    • بما في ذلك أقل البلدان نموا
        
    Des travaux avaient déjà été accomplis dans des PMA et il était prévu que toutes les activités tiennent compte des conditions d'application propres aux pays en développement, y compris les PMA. UN وهناك عمل أنجز بالفعل في أقل البلدان نمواً ومن المزمع أن تراعى في جميع الأعمال ظروف التطبيق في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Les activités de recherche et d'analyse, de coopération entre les gouvernements et de renforcement des capacités porteront sur certains des aspects essentiels des besoins des pays en développement, y compris les PMA et les pays d'Afrique, et auront notamment les objectifs suivants: UN وستركز أنشطة البحث والتحليل، والتعاون الحكومي الدولي، وبناء القدرات، على بعض الجوانب الهامة من احتياجات البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا، ومنها الجوانب التالية:
    Les risques, les vulnérabilités et les coûts correspondants peuvent être considérables, en particulier pour des pays en développement ayant une faible capacité d'adaptation, y compris les PMA et les petits États insulaires en développement (PEID). UN وقد تكون المخاطر وأوجه الضعف والتكاليف المرتبطة بذلك كبيرة، خصوصاً بالنسبة للبلدان النامية ذات القدرة المتدنية على التكيف، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    De surcroît, les pays en développement accédants, y compris les PMA, ont du mal à obtenir le traitement spécial et différencié prévu par l'Accord. UN يضاف إلى ذلك أنه تعذر على البلدان النامية المنضمة، بما في ذلك أقل البلدان نمواً الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق.
    En effet, des comités multisectoriels et des équipes techniques ont été établis dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, y compris les PMA. UN وبسبب هذه العمليات، توجد الآن لجان متعددة القطاعات وفرق فنية في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    39. Des ateliers de renforcement des capacités sont organisés à l'intention des fonctionnaires, universitaires, juristes et entrepreneurs de pays en développement, y compris les PMA, et de pays en transition. UN 39- ويجري عقد حلقات عمل لبناء القدرات بهدف تدريب الموظفين المسؤولين والأكاديميين والممارسين القانونيين ورجال الأعمال من البلدان النامية بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Pour surmonter les problèmes existants, tous les pays − y compris les PMA et les PIED − étaient encouragés à adopter le Cadre de normes de l'OMD visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial (SAFE) et à mettre en œuvre ces principes et normes selon les capacités de chaque pays. UN ومن أجل التصدي للتحديات القائمة، حُثَّت جميع البلدان - بما فيها أقل البلدان نمواً والدول النامية الجزرية الصغيرة - على اعتماد إطار معايير منظمة الجمارك العالمية المعروف باسم " SAFE " من أجل تأمين وتيسير التجارة العالمية، وتنفيذ مبادئها ومعاييرها وفقاً لقدرة كل بلد.
    En raison de son origine, il cible les pays africains, y compris les PMA et des pays qui n'en font pas partie, et ménage un équilibre entre pays francophones et pays anglophones compte tenu des intérêts et des priorités des pays donateurs. UN واعتباراً لأصل المشروع، فهو يستهدف البلدان الأفريقية بما فيها أقل البلدان نمواً وغير أقل البلدان نمواً مع إقرار توازن بين البلدان الناطقة باللغة الفرنسية والبلدان الناطقة باللغة الإنكليزية بسبب اهتمامات وأولويات البلدان المانحة.
    94. Les règles régissant la propriété intellectuelle ont des conséquences économiques, sociales et environnementales importantes pour les pays en développement, y compris les PMA. UN 94- وتؤثر قواعد الملكية الفكرية تأثيراً اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً بارزاً في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    2. La CNUCED dispose de compétences pluridisciplinaires dans le domaine des négociations commerciales, et d'une longue expérience de la fourniture d'assistance technique aux pays en développement, y compris les PMA et les pays en transition. UN 2- لدى الأونكتاد خبرة متعددة التخصصات في مجال المفاوضات التجارية وتجربة ثرية في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Le système des préférences généralisées a été un outil utile pour les premiers pays en développement à s'industrialiser et à devenir exportateurs, bien que les avantages pour beaucoup d'autres pays jouissant de préférences, y compris les PMA et les pays d'Afrique, aient été limités. UN 41- وقد كان نظام الأفضليات المعمم أداة ناجعة بالنسبة للبلدان التي كانت سبّاقة إلى التصنيع والبلدان التي نجحت في التصدير من بين البلدان النامية، بالرغم من أن الفوائد التي عادت على الكثير من البلدان الأخرى المتلقية للأفضليات، بما فيها أقل البلدان نمواً وأفريقيا كانت محدودة.
    13. En outre, les infrastructures, les opérations et les services de transport risquent d'être touchés, directement et indirectement, par les effets attendus des changements climatiques. Les risques, les vulnérabilités et les coûts correspondants pourraient être considérables, en particulier pour les pays en développement ayant une faible capacité d'adaptation, y compris les PMA et les petits États insulaires en développement. UN 13- وإضافة إلى ذلك، قد تتأثر البنية الأساسية للنقل وعملياته وخدماته بصفة مباشرة أو غير مباشرة بتغيرات المناخ المتنبأ بها ويمكن أن يقترن ذلك بمخاطر وتكاليف وأوجه ضعف لا يستهان بها، سيما بالنسبة إلى البلدان النامية ذات القدرة المحدودة على التكيف، بما فيها أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les bénéficiaires de ces activités ont été les pays membres du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) et ceux de l'Union économique et monétaire ouestafricaine (UEMOA), y compris les PMA. UN واستفادت من هذه الأنشطة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    31. L'accès au financement pour le démarrage et l'expansion d'une entreprise constitue sans doute le plus important obstacle pour les femmes partout dans le monde - dans les pays développés comme dans les pays en développement, y compris les PMA. UN 31- ولعل الحصول على رأس المال لبدء مشروع والتوسع فيه هو الذي لا يزال يشكل أهم عقبة تقف أمام منظِّمات المشاريع في كل البلاد المتقدمة منها والنامية، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Leurs effets bénéfiques devraient être particulièrement importants pour les petits opérateurs (y compris les PMA), qui restent le plus souvent à l'écart de la collecte et de la diffusion de l'information commerciale. UN ومن المرجح أن يكون اﻷثر كبيراً بشكل خاص بالنسبة للجهات المشاركة الصغرى )بما في ذلك أقل البلدان نمواً( التي استبعدت تقليدياً من عملية جمع البيانات التجارية ونشرها.
    25. Des ateliers de renforcement des capacités sont organisés à l'intention des fonctionnaires, universitaires, juristes et entrepreneurs de pays en développement, y compris les PMA, et de pays en transition. UN 25- ويجري عقد حلقات عمل لبناء القدرات بهدف تدريب الموظفين المسؤولين والأكاديميين والممارسين القانونيين ورجال الأعمال من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    De nombreux pays en développement, y compris les PMA, sont lourdement tributaires d'un petit nombre de produits de base dont la demande fluctue fortement et dont les cours montrent une tendance à la baisse à long terme. UN 30 - يعتمد العديد من البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نموا بدرجة كبيرة على سلع قليلة تخضع لتقلبات كبيرة في الطلب إضافة إلى انخفاض الأسعار لفترات طويلة.
    47. Des ateliers de renforcement des capacités sont organisés à l'intention des fonctionnaires, universitaires, juristes et entrepreneurs de pays en développement, y compris les PMA, et de pays en transition. UN 47 - ويجري عقد ورش عمل لبناء القدرة بهدف تدريب المسؤولين والأكاديميين والممارسين القانونيين من البلدان النامية بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان في مرحلة الانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus