"y compris les progrès réalisés" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك التقدم المحرز
        
    • بما في ذلك التقدم الذي يحرزه
        
    i) Développement et application des normes et des règles internationales relatives aux enfants touchés par les conflits armés, y compris les progrès réalisés dans la mise en place d'un système de surveillance et de publication d'informations pour les violations des droits de l'enfant dans le contexte d'un conflit armé; UN ' 1` وضع وتطبيق معايير دولية لمسألة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، بما في ذلك التقدم المحرز في إنشاء نظام لرصد انتهاكات حقوق الأطفال في سياق الصراعات المسلحة والإبلاغ عنها؛
    – Situation financière de l’ONUDI, y compris les progrès réalisés concernant le règlement des arriérés et le versement dans les délais des contributions. UN - وضع اليونيدو المالي ، بما في ذلك التقدم المحرز في تسوية المتأخرات وفي سداد الاشتراكات المقررة في أوانها .
    D. Améliorations du cadre opérationnel du Fonds, y compris les progrès réalisés dans l'application des recommandations faisant suite à l'examen effectué à l'issue de la deuxième année du Fonds UN دال - أوجه التحسن في الإطار التنفيذي للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن تقييم السنتين
    31. Demande au Rapporteur spécial de continuer à envisager de fournir dans son rapport des indications sur la suite donnée par les États à ses recommandations, visites et communications, y compris les progrès réalisés et les problèmes rencontrés, ainsi que sur ses autres contacts officiels; UN " 31 - تطلب إلى المقرر الخاص مواصلة النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الدول لتوصياته وعن زياراته ورسائله وغيرها من الاتصالات الرسمية، بما في ذلك التقدم الذي يحرزه والمشاكل التي تعترضه؛
    30. Demande au Rapporteur spécial de continuer à envisager de fournir dans son rapport des indications sur la suite donnée par les États à ses recommandations, visites et communications, y compris les progrès réalisés et les problèmes rencontrés, ainsi que sur ses autres contacts officiels ; UN 30 - تطلب إلى المقرر الخاص مواصلة النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الدول لتوصياته وعن زياراته ورسائله وغيرها من الاتصالات الرسمية، بما في ذلك التقدم الذي يحرزه والمشاكل التي تعترضه؛
    Le Conseil sera saisi du rapport annuel du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'application intégrale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, y compris les progrès réalisés dans la prise en compte systématique de l'égalité des sexes. UN وسيعرض على المجلس التقرير السنوي للأمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع للمرأة والتنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    21. Prie le Rapporteur spécial de continuer à envisager de faire figurer dans son rapport des informations sur la suite donnée par les gouvernements à ses recommandations, visites et communications, y compris les progrès réalisés et les problèmes rencontrés; UN 21 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ورسائله، بما في ذلك التقدم المحرز والمشاكل التي تعترضه؛
    21. Prie le Rapporteur spécial de continuer à envisager de faire figurer dans son rapport des informations sur la suite donnée par les gouvernements à ses recommandations, visites et communications, y compris les progrès réalisés et les problèmes rencontrés ; UN 21 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ورسائله، بما في ذلك التقدم المحرز والمشاكل التي تعترضه؛
    Dans ce contexte, il attend avec intérêt le sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs qui doit se tenir à Nairobi le 31 juillet et sera l'occasion d'examiner de façon plus approfondie l'évolution de la situation dans la région, y compris les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'Accord-cadre. UN وفي هذا السياق، يتطلع مجلس الأمن إلى مؤتمر القمة الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في لواندا في 31 تموز/يوليه، لمواصلة استعراض آخر التطورات في المنطقة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Dans ce contexte, il attend avec intérêt le sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs qui doit se tenir à Nairobi le 31 juillet 2013 et sera l'occasion d'examiner de façon plus approfondie l'évolution de la situation dans la région, y compris les progrès réalisés dans la mise en œuvre de l'Accordcadre. UN وفي هذا السياق، يتطلع المجلس إلى عقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في نيروبي في 31 تموز/يوليه 2013 لمواصلة استعراض آخر التطورات في المنطقة، بما في ذلك التقدم المحرز في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    6. Prie la Directrice exécutive de lui faire rapport, à sa dix-neuvième session, sur les progrès accomplis dans la poursuite de la revitalisation du Centre, en se fondant sur l'aperçu figurant dans le rapport susmentionné de la Directrice exécutive, y compris les progrès réalisés dans la mobilisation des ressources UN 6 - تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريراً إلى الدورة التاسعة عشرة للجنة عن التقدم المحرز في زيادة تنشيط المركز، استناداً إلى الخطوط العريضة لتقرير المديرة التنفيذية المذكورة أعلاه، بما في ذلك التقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية والبشرية اللازمة لتعزيز قدرة المركز على الوفاء بولايته.
    Dans son Rapport économique sur l’Afrique, 1999 : le défi de la réduction de la pauvreté et de la viabilité, la CEA élabore une série d’indicateurs permettant d’évaluer la viabilité compte tenu de la performance économique et sociale, y compris les progrès réalisés vers l’objectif consistant à réduire de moitié la pauvreté d’ici 2015. UN ويحدد " التقرير الاقتصادي لأفريقيا لعام 1999: تحديات التخفيف من الفقر والاستدامة " الصادر عن اللجنة، مجموعة مؤشرات لتقييم الاستدامة استنادا إلى الأداء الاجتماعي والاقتصادي، بما في ذلك التقدم المحرز في تحقيق هدف تخفيض عدد الفقراء بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    - Lors des préparations des révisions, les Équipes de pays des Nations Unies sont encouragées à fournir des données coordonnées à l'examen des rapports des États parties sous la direction du Coordinateur résident ou d'une agence désignée, y compris les progrès réalisés concernant l'application des précédentes recommandations. UN - في الأعمال التحضيرية للاستعراضات، يتم تشجيع الفرق القطرية للأمم المتحدة لتوفير مدخلات منسقة للنظر في تقارير الدول الأطراف تحت قيادة المنسق المقيم أو وكالة رائدة معينة، بما في ذلك التقدم المحرز بشأن تنفيذ التوصيات السابقة.
    Rapport du Secrétaire général sur le respect des engagements et l’application des politiques convenus dans la Déclaration et l’application de la Stratégie, y compris les progrès réalisés et les obstacles rencontrés à cet égard et sur l’application de la Charte des droits et devoirs économiques des États (A/53/608/Add.1, par. 6) et article 34 de la Charte des droits et devoirs économiques des États UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وتنفيذ الاستراتيجية، بما في ذلك التقدم المحرز والمعوقات المواجهة، وعن تنفيذ ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية )A/53/608/Add.1، الفقرة ٦، والمادة ٣٤ من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية(
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'application intégrale de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, y compris les progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique (résolutions 58/148 de l'Assemblée générale et 2003/49 du Conseil)6 UN تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني (قرار الجمعية العامة 58/148 وقرار المجلس 2003/49)(6)
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'application intégrale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, y compris les progrès réalisés dans la prise en compte systématique de l'égalité des sexes (voir aussi le point 14 a) de l'ordre du jour) UN تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني (انظر أيضا البند 14 (أ))
    Rapport du Secrétaire général sur la suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et l'application intégrale de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing ainsi que des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, y compris les progrès réalisés dans la prise en compte systématique de l'égalité des sexes (voir aussi le point 7 e) de l'ordre du jour) UN تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بما في ذلك التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني (كذلك في إطار البند 7 (هـ))
    29. Demande au Rapporteur spécial de continuer à envisager de fournir dans son rapport des indications sur la suite donnée par les États à ses recommandations, visites et communications, y compris les progrès réalisés et les problèmes rencontrés, ainsi que sur ses autres contacts officiels; UN " 29 - تطلب إلى المقرر الخاص مواصلة النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الدول لتوصياته وزياراته ورسائله، وغيرها من الاتصالات الرسمية، بما في ذلك التقدم الذي يحرزه والمشاكل التي تعترضه؛
    30. Demande au Rapporteur spécial de continuer à envisager de fournir dans son rapport des indications sur la suite donnée par les États à ses recommandations, visites et communications, y compris les progrès réalisés et les problèmes rencontrés, ainsi que sur ses autres contacts officiels; UN 30 - تطلب إلى المقرر الخاص مواصلة النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الدول لتوصياته، وعن زياراته ورسائله، وغيرها من الاتصالات الرسمية، بما في ذلك التقدم الذي يحرزه والمشاكل التي تعترضه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus