"y compris les systèmes de" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك نظم
        
    • بما فيها نظم
        
    12. À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût/efficacité dans le cadre des programmes d'atténuation des effets, y compris les systèmes de prévision et d'alerte. UN ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار.
    11. À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût/efficacité dans le cadre des programmes d'atténuation des effets, y compris les systèmes de prévision et d'alerte. UN ١١ - دمج تكنولوجيات فعالة من حيث الكلفة في برامج التخفيف، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار.
    Dans les pays d'Europe non membres de l'OCDE, le rendement des systèmes de chauffage, y compris les systèmes de chauffage de district, et des appareils ménagers, pose des problèmes. UN وفي البلدان الأوروبية غير المنتمية إلى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ثمــة مشاكل تتعلق بفعالية الأدوات المنزلية ونظم التدفئة والتسخين، بما في ذلك نظم التدفئة والتسخين على صعيد المناطق.
    Le système de gestion de la santé du pays, y compris les systèmes de budgétisation et de gestion financière, sont centralisés, inefficaces et ne répondent pas aux nouveaux besoins. UN فمنظومة الإدارة الصحية في البلد، بما في ذلك نظم الإدارة المالية والميزانية، مركزية، عديمة الكفاءة، لا تستجيب للاحتياجات الجديدة.
    La qualité et la quantité des produits manufacturés (y compris les systèmes de réfrigération et les mousses) ont été maintenues et améliorées. UN كما يُحافظ على نوعية وكمية منتجات الصناعة التحويلية (بما فيها نظم التبريد والإسفنج الصناعي) ويجري تحسينها.
    La crise écologique que rencontre l'humanité est profondément enracinée dans un assortiment complexe de facteurs économiques, sociaux et culturels, y compris les systèmes de croyances, les attitudes sociales et les perceptions populaires. UN والأزمة البيئية التي تواجه البشرية لها جذورٌ راسخة في مجموعة معقدة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك نظم المعتقدات والمواقف الاجتماعية والمفاهيم الشعبية.
    Elles sont également influencées par des apports accrus à la capacité militaire dans bien des pays ainsi que par l'émergence de nouveaux systèmes d'armes, y compris les systèmes de défense de missiles antibalistiques. UN وهما يتأثران طبعا أيضا بزيادة تمويل الجاهزية العسكرية في عدد من البلدان، وكذلك باستحداث نظم أسلحة جديدة، بما في ذلك نظم الدفاع ضد القذائف التسيارية.
    23. Les responsabilités susmentionnées des Etats du pavillon doivent être complétées par des systèmes régionaux d'observation, de contrôle et de surveillance, y compris les systèmes de surveillance des navires. UN ٣٢ - وينبغي استكمال واجبات دول العلم المذكورة أعلاه بنظم متفق عليها اقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، بما في ذلك نظم رصد السفن.
    23. Les responsabilités susmentionnées des Etats du pavillon doivent être complétées par des systèmes régionaux d'observation, de contrôle et de surveillance, y compris les systèmes de surveillance des navires. UN ٣٢ - وينبغي استكمال واجبات دول العلم المذكورة أعلاه بنظم متفق عليها اقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، بما في ذلك نظم رصد السفن.
    Le Requérant dit qu'au moment où il a rouvert ses ambassades dans les deux pays, il a dû réparer les dommages causés aux bâtiments et remplacer des " biens endommagés ou complètement détruits " , y compris les systèmes de sécurité, tant à Bagdad qu'à Koweït. UN ويدعي المطالِب أنه عند استئناف اﻷعمال في سفارتيه في كلا البلدين، كان يلزمه إصلاح المباني واستبدال " الموجودات المصابة بأضرار والهالكة " ، بما في ذلك نظم اﻷمن في كل من بغداد ومدينة الكويت.
    Nous demandons instamment aux pays donateurs et aux institutions créancières de fournir une aide additionnelle à nos pays pour intensifier la production agricole intérieure et renforcer les infrastructures, y compris les systèmes de distribution et d'entreposage, et d'éliminer des distorsions telles que les subventions qui découragent la production vivrière et les obstacles au commerce. UN ونحث البلدان المانحة والمؤسسات الدائنة على تقديم مساعدة إضافية إلى بلداننا بغية تعزيز الإنتاج الزراعي المحلي وبناء الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظم التوزيع والتخزين، وعلى إزالة تشوهات السياسات مثل الإعانات التي تثني عن إنتاج الأغذية والحواجز أمام التجارة.
    Nous demandons instamment aux pays donateurs et aux institutions créancières de fournir une aide additionnelle à nos pays pour intensifier la production agricole intérieure et renforcer les infrastructures, y compris les systèmes de distribution et d'entreposage, et d'éliminer des distorsions telles que les subventions qui découragent la production vivrière et les obstacles au commerce. UN ونحث البلدان المانحة والمؤسسات الدائنة على تقديم مساعدة إضافية إلى بلداننا بغية تعزيز الإنتاج الزراعي المحلي وبناء الهياكل الأساسية، بما في ذلك نظم التوزيع والتخزين، وعلى إزالة تشوهات السياسات مثل الإعانات التي تثني عن إنتاج الأغذية وكذلك الحواجز أمام التجارة.
    :: Orienter de nouveaux efforts vers la protection des droits de l'enfant et assurer la mise en œuvre du Plan d'action national en faveur de la protection de l'enfance, en mettant l'accent notamment sur les institutions de protection de l'enfance, y compris les systèmes de soins de substitution et les programmes destinés aux enfants sans abri et aux enfants des rues. UN :: بذل المزيد من الجهود من أجل حماية حقوق الطفل، ودعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لرعاية الطفل، مع التركيز بشكل خاص على مؤسسات رعاية الأطفال، بما في ذلك نظم الرعاية البديلة وبرامج الأطفال الذين لا مأوى لهم وأطفال الشوارع.
    19.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes), autres que ceux visés à l'article 1.A.1, ayant une < < portée > > d'au moins 300 kilomètres. UN 19-ألف-1 النظم الكاملة للصواريخ (بما في ذلك نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ السبر)، غير المحددة في البند 1-ألف-1، والقادرة على تحقيق " مدى " يصل إلى 300 كم أو أكثر.
    Mise à jour de la liste de référence en fonction des progrès accomplis dans la science des changements climatiques; mise à jour de la liste de référence pour fournir des exemples de pratiques optimales en matière de méthodes/outils, y compris les systèmes de gestion des données qu'il est recommandé aux Parties d'utiliser; UN تحديث قائمة المراجع لتعكس التقدم المحرز في علم تغير المناخ؛ وتحديث قائمة المراجع لتشمل أمثلة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنهجيات/الأدوات، بما في ذلك نظم إدارة البيانات التي توصي الأطراف باستخدامها؛
    Mise à jour de la liste de référence en fonction des progrès accomplis dans la science des changements climatiques; mise à jour de la liste de référence pour fournir des exemples de pratiques optimales en matière de méthodes/outils, y compris les systèmes de gestion des données qu'il est recommandé aux Parties d'utiliser; UN تحديث قائمة المراجع لتعكس التقدم المحرز في علم تغير المناخ؛ وتحديث قائمة المراجع لتشمل أمثلة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنهجيات/الأدوات، بما في ذلك نظم إدارة البيانات التي توصي الأطراف باستخدامها؛
    19.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes), autres que ceux visés à l'article 1.A.1, ayant une < < portée > > d'au moins 300 kilomètres. UN 19-ألف-1 النظم الكاملة للصواريخ (بما في ذلك نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ السبر)، غير المحددة في البند 1-ألف-1، والقادرة على تحقيق " مدى " يصل إلى 300 كم أو أكثر.
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote (y compris les systèmes de missiles de croisière, les engins-cibles et les engins de reconnaissance) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. 1.B Équipement d'essai et de production UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة (بما في ذلك نظم القذائف الانسيابية، والطائرات بلا طيار للتدريب على إصابة الهدف، وطائرات الاستطلاع بلا طيار) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote (y compris les systèmes de missiles de croisière, les engins-cibles et les engins de reconnaissance) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. 1.B Équipement d'essai et de production UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة (بما في ذلك نظم القذائف الانسيابية، والطائرات بلا طيار للتدريب على إصابة الهدف، وطائرات الاستطلاع بلا طيار) القادرة على إيصال " حمولة " لا تقل عن 500 كغ إلى " مدى " لا يقل عن 300 كلم.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.
    1.A.1 Systèmes complets de fusées (y compris les systèmes de missiles balistiques, les lanceurs spatiaux et les fusées-sondes) pouvant transporter une < < charge utile > > d'au moins 500 kilogrammes sur une portée d'au moins 300 kilomètres. UN 1-ألف-1 نظم الصواريخ الكاملة (بما فيها نظم القذائف التسيارية، ومركبات الإطلاق الفضائية، وصواريخ الأبحاث) القادرة على إيصال ' ' حمولة`` لا تقل عن 500 كغ إلى ' ' مدى`` لا يقل عن 300 كم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus