| Ces investissements sont d'autant plus importants que le coût de la violence à l'encontre des femmes, y compris les viols et violences sexuelles, est désormais mieux connu. | UN | وتتسم هذه الاستثمارات بأهمية خاصة مع تزايد الوعي بكلفة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
| Le Comité est alarmé de l’augmentation de toutes les formes de violence à l’égard des femmes, y compris les viols collectifs. | UN | ٢٢١ - وتشعر اللجنة بالفزع للزيادة في جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من جانب العصابات. |
| IM29. Nombre d'incidents de violence sexuelle, y compris les viols conjugaux, signalés aux représentants de la loi et/ou aux professionnels de la santé au cours des cinq dernières années | UN | مؤشر العمليات 29- عدد حالات العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، التي أًًبلِغ بها موظفو إنفاذ القوانين و/أو الموظفون الصحيون خلال السنوات الخمس الماضية |
| Les principaux types répertoriés sont les massacres, les meurtres, les actes de torture, y compris les viols et les mutilations, les enlèvements et le travail forcé. | UN | وتتمثل أنواع الانتهاكات الرئيسية في المذابح وعمليات القتل والتعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وبتر الأعضاء وحالات الاختطاف والسخرة. |
| L'état actuel du droit positif en République démocratique du Congo complique l'engagement de poursuites contre les auteurs des nouvelles formes de délinquance qui sont apparues du fait du conflit politique, y compris les viols et autres violences sexuelles, utilisés comme armes de guerre. | UN | وأشارت إلى أن الحالة الراهنة للقانون الوضعي في بلدها تجعل من الصعب محاكمة مرتكبي الأشكال الجديدة من الجريمة التي ظهرت نتيجة النزاع السياسي، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تستخدم كأسلحة حرب. |
| L'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo a lui aussi noté que la violence et les mauvais traitements à l'encontre des femmes et des enfants se sont étendus, y compris les viols commis parfois par des policiers ou des militaires, voire des enseignants. | UN | وأضاف أنه على غرار ذلك لاحظ الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية انتشار العنف ضد المرأة والطفل وإساءة معاملتهما، بما في ذلك الاغتصاب أحيانا من قبل الشرطة أو العسكريين وحتى المعلمين. |
| Le Comité s'est déclaré préoccupé par la forte prévalence de la violence contre les femmes et les filles et notamment par l'ampleur de la violence familiale et des sévices sexuels, y compris les viols. | UN | 18 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف ضد النساء والفتيات، مثل الانتشار الواسع للعنف العائلي والعنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب. |
| Le dernier rapport du Rapporteur spécial au Conseil des droits de l'homme examine la question des droits fondamentaux de la femme par rapport à la torture, y compris les viols et les actes de torture commis par des particuliers. | UN | 55- وقال إن التقرير الأخير الذي قدمه المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان تناول مسألة حقوق الإنسان للمرأة فيما يتعلق بالتعذيب، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال التعذيب. |
| La Rapporteuse spéciale note que l'absence d'enquêtes, de poursuites et de châtiments touchant les auteurs de viols et d'autres formes de violence sexiste a contribué à créer un climat d'impunité qui perpétue la violence à l'égard des femmes en Sierra Leone, y compris les viols et la violence au sein de la famille. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن عدم التحقيق مع المسؤولين عن ارتكاب جريمة الاغتصاب وغيره من ضروب العنف الممارس على أساس الجنس ومحاكمتهم ومعاقبتهم يساهم في وجود جو حصانة من العقاب يديم العنف ضد المرأة في سيراليون، بما في ذلك الاغتصاب والعنف العائلي. |
| Les violations des droits de l'homme commises sur des civils, y compris les viols généralisés, les tueries et les mutilations, se poursuivent, ce qui montre que la protection des civils pose de graves problèmes malgré la mise en place de politiques plus rigoureuses. | UN | 31 - يشير استمرار حوادث انتهاكات حقوق الإنسان للمدنيين، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي والقتل والتشويه، إلى أنه على الرغم من وجود أطر سياسية أمتن، لا تزال حماية المدنيين تشكّل تحديا خطيرا. |
| < < Le Conseil condamne fermement une fois de plus toutes les violations du droit international commises à l'encontre des femmes et des filles pendant et après les conflits armés, y compris les viols, les autres actes de violence sexuelle et sexiste, les meurtres et les mutilations en infraction au droit international. | UN | " ويكرر المجلس إدانته القوية لجميع انتهاكات القانون الدولي الساري التي ترتكب ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والقتل والتشويه التي تتعارض مع القانون الدولي. |
| Veuillez fournir des données sur l'incidence de la violence à l'égard des femmes et les tendances observées dans ce domaine, y compris les viols et les actes de violence dans la famille, et renseigner sur le nombre d'affaires de violence familiale ayant fait l'objet de poursuites et de condamnations au cours des cinq dernières années. | UN | 11 - وبرجاء تقديم بيانات عن مدى وقوع حالات عنف ضد المرأة أو الاتجاهات السائدة في هذا الصدد، بما في ذلك الاغتصاب والعنف الأسري، وكذلك معلومات عن عدد المحاكمات وأحكام الإدانة في قضايا العنف الأسري خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
| Veuillez fournir des données (fréquence, tendances) sur la violence dont les femmes sont les victimes, y compris les viols et la violence familiale, ainsi que sur le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées dans des cas de violence familiale au cours des cinq dernières années. | UN | 12 - يرجى تقديم بيانات عن حالات العنف المرتكب ضد المرأة واتجاهاته، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي، وكذلك معلومات عن عدد الملاحقات القضائية والإدانات في قضايا العنف المنزلي خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
| b) Aider le Gouvernement ivoirien à élaborer et à mettre en œuvre un plan d'action national pour lutter contre la violence à l'égard des enfants, y compris les viols et autres violences sexuelles graves. | UN | (ب) دعم حكومة كوت ديفوار في إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة. |
| 22. La Rapporteuse spéciale a noté que l'absence d'enquêtes, de poursuites et de châtiments touchant les auteurs de viols et d'autres formes de violence sexiste avait contribué à créer un climat d'impunité qui perpétuait la violence à l'égard des femmes en Sierra Leone, y compris les viols et la violence au sein de la famille. | UN | 22- ولاحظت المقررة الخاصة أن عدم التحقيق مع المسؤولين عن ارتكاب جريمة الاغتصاب وغيره من ضروب العنف ومحاكمتهم ومعاقبتهم قد ساهم في وجود بيئة تسودها حصانة من العقاب من شأنها أن تديم العنف ضد المرأة في سيراليون، بما في ذلك الاغتصاب والعنف المنزلي. |
| 122. En ce qui concerne les allégations générales transmises par le Rapporteur spécial au sujet de la prévalence des abus sexuels, y compris les viols, et de la détention de femmes dans les locaux de la police, le gouvernement avait pris des mesures pour assurer la protection des femmes pendant les interrogatoires, y compris la création de postes de police dont le personnel était uniquement composé de femmes. | UN | ٢٢١- وفيما يتعلق باﻹدعاءات العامة التي أحالها المقرر الخاص بشأن انتشار الامتهان الجنسي بما في ذلك الاغتصاب الذي يُمارس ضد النساء المحتجزات لدى الشرطة، اتخذت الحكومة التدابير لتوفير الحماية للنساء أثناء الاستجواب، بما في ذلك انشاء أقسام شرطة نسائية يكون ضباطها جميعهم من النساء. |
| 40. Le Comité prend note de l'établissement par l'État partie d'unités de protection des femmes et des enfants dans toutes les régions pour renforcer la protection des enfants, mais il demeure préoccupé par le nombre élevé de cas de maltraitance et de violence à l'égard des femmes et des enfants, y compris les viols et les violences sexuelles à l'école et au sein de la famille. | UN | 40- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف أنشأت وحدات لحماية النساء والأطفال في جميع المناطق بهدف تعزيز حماية الطفل، يهولها انتشار الاعتداء على النساء والأطفال والعنف ضدهم على نطاق واسع، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي في المدارس وفي البيوت. |
| 10. Fournir des données sur l'incidence de la violence à l'égard des femmes et des filles et les tendances observées dans ce domaine, y compris les viols, les violences sexuelles et la violence familiale, et indiquer le nombre de poursuites engagées et de condamnations prononcées dans des affaires de violence familiale ces cinq dernières années. | UN | 10- يرجى تقديم بيانات عن انتشار العنف ضد المرأة والفتيات واتجاهاته بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي والعنف المنزلي وكذلك معلومات عن عدد المرات التي تمت فيها الملاحقة القضائية والإدانة فيما يتعلق بقضايا العنف المنزلي في السنوات الخمس الماضية. |
| Le Conseil condamne fermement une fois de plus toutes les violations du droit international commises à l'encontre des femmes et des filles pendant et après les conflits armés, y compris les viols, les autres actes de violence sexuelle et sexiste, les meurtres et les mutilations en infraction au droit international. | UN | " ويكرر مجلس الأمن إدانته القوية لجميع انتهاكات القانون الدولي المعمول به التي ترتكب ضد النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح وحالات ما بعد النزاع، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والقتل والتشويه التي تتعارض مع القانون الدولي. |
| c) Les encourageant vivement à prêter une attention toute particulière aux initiatives visant à prévenir et à faire face à la violence perpétrée contre les enfants, y compris les viols et autres graves formes de sévices, et d'en référer sans tarder aux autorités ivoiriennes chargées de la protection de l'enfance, à l'UNICEF et à l'ONUCI; | UN | (ج) حثها على إيلاء اهتمام خاص لمبادرات منع العنف الذي يرتكب ضد الأطفال بما في ذلك الاغتصاب وغيره من جرائم العنف الجنسي الخطيرة والتصدي لهذا العنف وإبلاغ سلطات حماية الطفل في كوت ديفوار واليونيسيف وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الفور عن مثل تلك الجرائم؛ |
| L'une des principales caractéristiques du conflit au Darfour demeure l'ampleur de la violence sexiste, y compris les viols dont sont victimes les femmes et les filles. | UN | 50 - ولا يزال العنف الجنساني المنتشر من السمات السائدة للنزاع في دارفور، بما في ذلك اغتصاب النساء والفتيات. |