Étant le plus haut fonctionnaire de notre organisation et le chef du Secrétariat, le Secrétaire général doit avoir une grande latitude dans ses pouvoirs discrétionnaires de gestion du Secrétariat, y compris s'agissant de ses réformes internes, étant donné les ressources financières limitées dont il dispose. | UN | وبوصف الأمين العام المسؤول التنفيذي الأول، يتعين أن يُمنح سلطات تقديرية واسعة في إدارته للأمانة العامة، بما في ذلك ما يتعلق بإصلاحها داخليا في ظل الموارد المالية المحدودة المتاحة له. |
9. Demande à tous les États et à tous les acteurs de la région de coopérer pleinement dans le cadre de l'enquête internationale sur l'incident, y compris s'agissant de l'accès immédiat et sans entrave au lieu de la catastrophe, comme indiqué au paragraphe 6; | UN | 9 - يهيب بجميع الدول والأطراف الفاعلة في المنطقة أن تتعاون تعاونا كاملا مع التحقيق الدولي في الحادث، بما في ذلك ما يتعلق بالوصول فورا وبدون عوائق إلى موقعه، حسبما ورد في الفقرة 6؛ |
Les critères d'évaluation donnent à penser que la Banque mondiale et le FEM seraient les meilleures options du point de vue de l'appui financier multilatéral qu'ils pourraient apporter, y compris s'agissant de la création proposée d'un Fonds d'affectation spéciale pour l'Approche stratégique. | UN | وتشير معايير التقييم إلى أن البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية يقدمان أفضل خيارات الدعم المالي متعدد الأطراف، بما في ذلك ما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المقترح التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Ces orientations stratégiques ont guidé le choix des moyens dont le PNUE se servira pour parvenir à ses objectifs, y compris s'agissant de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali. | UN | 20 - وقد أثرت هذه التحولات الاتجاهية الوسائل التي سيستخدمها اليونيب في تحقيق أهدافه بما في ذلك ما يتعلق منها بتنفيذ خطة بالي الإستراتيجية. |
Le FNUAP a décidé aussi de repenser son rôle dans le domaine des besoins en matière de contraception et de gestion logistique, et d'analyser comment satisfaire au mieux les besoins encore non satisfaits dans ces domaines essentiels, y compris s'agissant de l'assurance de qualité. | UN | كما وافق الصندوق على إعادة تقييم دوره في مجال الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات وعلى تحليل أفضل الطرق لتلبية الاحتياجات غير الملباة في هذه المجالات الرئيسية، بما فيها الحاجة الى ضمان الجودة. |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution ; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة على متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution ; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة على متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
L'absence de prévisibilité est une autre conséquence majeure de la cherté du pétrole et des aliments, les pays en développement ayant de plus en plus de difficultés à planifier pour l'avenir, y compris s'agissant de la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | 6 - وأضاف أن من العواقب الخطيرة الأخرى لارتفاع أسعار النفط والمواد الغذائية عدم القدرة على التنبؤ، إذ تواجه البلدان النامية صعوبات بالغة في التخطيط للمستقبل، بما في ذلك ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء من أجل المعلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء من أجل المعلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
e) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la résolution 1904 (2009); | UN | (هـ) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على المعلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من القرار 1904 (2009)؛ |
e) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (هـ) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de l'application des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution ; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على المعلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
c) Aider le Comité à assurer le suivi des demandes d'information adressées aux États Membres, y compris s'agissant de la mise en œuvre des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution; | UN | (ج) مساعدة اللجنة في متابعة الطلبات المقدمة إلى الدول الأعضاء للحصول على معلومات، بما في ذلك ما يتعلق بتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار؛ |
Le FNUAP a décidé aussi de repenser son rôle dans le domaine des besoins en matière de contraception et de gestion logistique, et d'analyser comment satisfaire au mieux les besoins encore non satisfaits dans ces domaines essentiels, y compris s'agissant de l'assurance de qualité. | UN | كما وافق الصندوق على إعادة تقييم دوره في مجال الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات وعلى تحليل أفضل الطرق لتلبية الاحتياجات غير الملباة في هذه المجالات الرئيسية، بما فيها الحاجة الى ضمان الجودة. |