"y compris son rôle" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك دورها
        
    • بما في ذلك دوره
        
    Il a demandé au secrétariat d'établir une note sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle dans la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN وطلب المجلس من الأمانة أن تعد مذكرة بشأن عمل اللجنة، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    science et technique au service du développement Questions économiques et environnementales : fonctionnement de la Commission de la science et de la technique au service du développement, y compris son rôle dans la coordination UN المسائل الاقتصادية والبيئية: أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Conscient qu’il faut continuer à renforcer le fonctionnement de la Commission dans le contexte de sa restructuration, y compris son rôle concernant la coordination de la science et de la technique au service du développement, UN وإدراكا منه للحاجة لمواصلة تعزيز أداء اللجنة في إطار إعادة تشكيلها بما في ذلك دورها المتعلق بتنسيق العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    Conscient qu’il faut continuer à renforcer le fonctionnement de la Commission dans le contexte de sa restructuration, y compris son rôle concernant la coordination de la science et de la technique au service du développement, UN وإدراكا منه للحاجة لمواصلة تعزيز أداء اللجنة في إطار إعادة تشكيلها بما في ذلك دورها المتعلق بتنسيق العلوم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    Le PNUD devait démontrer son avantage comparatif et l'utilité de ses activités, y compris son rôle de chef de file au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقد برهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ميزته النسبية وأنشطته ذات القيمة المضافة، بما في ذلك دوره القيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Cette situation s'est aggravée depuis 1980 avec la victoire du néolibéralisme et le consensus de Washington qui a imposé la dérèglementation, la privatisation et la réduction du rôle de l'État, y compris son rôle de redistribution. UN وما برح هذا يزداد سوءا منذ عام 1980، عندما وصلت الليبرالية الجديدة ودفع توافق آراء واشنطن نحو إلغاء القيود التنظيمية ونحو الخصخصة والتقليل من دور الدولة إلى الحد الأدنى، بما في ذلك دورها في التوزيع.
    Point 6: Fonctionnement de la Commission, y compris son rôle en ce qui concerne la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement UN البند 6: عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Fonctionnement de la Commission de la science et de la technique au service du développement, y compris son rôle dans la coordination de la science et de la technique au service du développement UN 8 - أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    8. Fonctionnement de la Commission de la science et de la technique au service du développement, y compris son rôle dans la coordination de la science et de la technique au service UN 8 - أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Fonctionnement de la Commission de la science et de la technique au service du développement, y compris son rôle dans la coordination de la science et de la technique au service du développement UN 8 - أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    8. Fonctionnement de la Commission de la science et de la technique au service du développement, y compris son rôle dans la coordination de la science et de la technique au service UN 8 - أداء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلوم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Elle a, en outre, souligné que combattre la discrimination religieuse en général exige de mettre un accent particulier sur la prévention des conséquences directes et indirectes de la diffamation des religions, y compris son rôle dans la légitimation du discours discriminatoire et de la violence idéologique. UN وأكد الاجتماع أيضا أن مناهضة التمييز الديني عموما يقتضي التركيز بشكل خاص على منع الآثار المباشرة وغير المباشرة المترتبة على الإساءة للأديان، بما في ذلك دورها في إضفاء الشرعية على الخطاب التمييزي والعنف الإيديولوجي.
    Le Groupe des 77 et la Chine appellent à renforcer le rôle de l'ONU dans les affaires économiques et financières internationales, y compris son rôle de coordination de la gouvernance économique mondiale. UN 127 - وتدعو المجموعة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الاقتصادية والمالية الدولية، بما في ذلك دورها التنسيقي في الإدارة الاقتصادية العالمية.
    6. Fonctionnement de la Commission, y compris son rôle en ce qui concerne la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN 6 - عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Fonctionnement de la Commission, y compris son rôle en ce qui concerne la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement UN السادس - عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق الأنشطة المضطلع بها في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    6. Fonctionnement de la Commission, y compris son rôle en ce qui concerne la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN 6 - عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    6. Fonctionnement de la Commission, y compris son rôle en ce qui concerne la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement. UN 6- عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Le Comité prie l'État partie de fournir dans son prochain rapport des informations supplémentaires sur la Commission nationale des droits de l'homme, y compris son rôle pour ce qui est d'aider les femmes à demander et recevoir réparation au motif de violation de leurs droits. UN 20 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات إضافية في تقريرها المقبل عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك دورها في مساعدة المرأة على التماس التعويضات القانونية على انتهاكات حقوقهن والحصول على تلك التعويضات.
    Note du secrétariat sur le fonctionnement de la Commission, y compris son rôle en ce qui concerne la coordination des activités menées dans le domaine de la science et de la technique au service du développement (E/CN.16/2003/5) UN مذكرة من إعداد الأمانة بشأن عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بما في ذلك دورها في تنسيق تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية (E/CN.16/2003/5)
    Le PNUD devait démontrer son avantage comparatif et l'utilité de ses activités, y compris son rôle de chef de file au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقد برهن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ميزته النسبية وأنشطته ذات القيمة المضافة، بما في ذلك دوره القيادي في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    b) L'importance fonctionnelle de l'ADN non codant, y compris son rôle dans la différenciation des primates; UN (ب) تأكيد الأهمية الوظيفية للدنا غير المشفّر، بما في ذلك دوره في التمييز بين الرئيسيات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus