"y figurant" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة فيها
        
    • الوارد فيه
        
    • تضمنه من
        
    • التي تتضمنها
        
    • الوارد فيها
        
    • الواردة في المذكرة
        
    • ما ورد فيه
        
    • وضعت عليها
        
    • الواردة فيهما
        
    • المدرجة فيها
        
    • المدرجة في البيان
        
    • الواردة في البطاقة
        
    • وبما تضمنه
        
    • وبما ورد
        
    La liste préliminaire est provisoire et ne signifie pas nécessairement que le CCI examinera toutes les questions y figurant. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    La liste préliminaire est provisoire et ne signifie pas nécessairement que le CCI examinera toutes les questions y figurant. UN والقائمة اﻷولية مؤقتة ولا تعني بالضرورة أن وحدة التفتيش المشتركة ستضطلع بجميع البنود الواردة فيها.
    Il a ajouté qu'il avait examiné la liste de ces personnes et constaté qu'un grand nombre de noms y figurant ne correspondait pas à ceux des détenus. UN وأضافت اللجنة أنها اطّلعت على القائمة وتبين لها أن العديد من الأسماء الواردة فيها ليست أسماء محتجزين.
    La Commission pourrait approuver le rapport et le programme de travail y figurant. UN وقد ترغب اللجنة في إقرار التقرير وبرنامج العمل الوارد فيه.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général en date du 22 avril 2010 et les recommandations y figurant, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2010() وبما تضمنه من توصيات،
    Un organe conventionnel peut demander que le document de base commun soit mis à jour s'il estime dépassés les renseignements y figurant. UN ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة.
    Le système renverra en particulier à la documentation ou à des données originales et résumera de manière structurée l'information de fond y figurant. UN وسيقدم، على وجه الخصوص، إشارات للوثائق أو البيانات الأصلية، فضلاً عن موجز منظم للمعلومات الموضوعية الواردة فيها.
    Certains textes, ordonnances, décrets ou décisions y figurant correspondent parfois mieux que d'autres aux dispositions de la résolution. UN فقد تتفق بعض النصوص أو القرارات أو المراسيم أو المقررات الواردة فيها مع أحكام القرار أكثر من غيرها.
    Le Comité a décidé que le document et les suggestions y figurant seraient examinés au cours des débats du groupe de travail sur une participation effective. UN واتفقت اللجنة على تناول الورقة والمقترحات الواردة فيها خلال المناقشات التي سيُجريها الفريق العامل بشأن المشاركة الفعالة.
    90. Mesures à prendre: Le SBSTA sera invité à examiner le document établi pour la session, selon qu'il conviendra, et à prendre note des informations y figurant. UN 90- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في الوثيقة التي أُعدت للدورة والإحاطة علما بالمعلومات الواردة فيها.
    Le 13 avril 2011, l'État partie a remercié le Comité d'avoir porté ses constatations à sa connaissance et lui a indiqué qu'il a examiné avec toute l'attention requise les recommandations y figurant. UN في 13 نيسان/أبريل 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها ترحب بآراء اللجنة وأنها نظرت في التوصيات الواردة فيها بعناية.
    g) Lorsqu'il y a lieu, les rapports devraient contenir un résumé des propositions, conclusions et recommandations y figurant. UN )ز( تضمين التقارير، حيثما يكون ذلك مناسبا، موجزا للاقتراحات والنتائج والتوصيات الواردة فيها.
    Le Comité recommande d'approuver la décision proposée par le Secrétaire général y figurant. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الإجراء الذي اقترحه الأمين العام الوارد فيه.
    Par sa résolution 2001/37, le Conseil a recommandé à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution y figurant. UN في القرار 2001/37، أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد فيه.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général (S/2010/200) en date du 22 avril 2010 et les recommandations y figurant, UN وإذ يرحب بتقرير الأمين العام (S/2010/200) المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2010، وبما تضمنه من توصيات،
    Un organe conventionnel peut demander que le document de base commun soit mis à jour s'il estime dépassés les renseignements y figurant. UN ويجوز لهيئة من هيئات المعاهدات أن تطلب تحديث الوثيقة الأساسية المشتركة إذا رأت أن المعلومات التي تتضمنها أصبحت عتيقة.
    Lettre datée du 6 août (S/1997/620), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l’informant que sa lettre datée du 1er août 1997 (S/1997/619) avait été portée à l’attention des membres du Conseil et qu’ils accueillaient favorablement la proposition y figurant. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/1997/620( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغه فيها بأن رسالته المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ )S/1997/619( عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وأنهم يرحبون بالاقتراح الوارد فيها.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique, a fait une déclaration afin de procéder à une mise à jour des informations y figurant. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، ببيان، استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة.
    2. Prie le HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de consulter le Gouvernement libanais sur le rapport et ses conclusions, ainsi que sur les recommandations pertinentes y figurant, et de faire rapport au Conseil sur la question à sa quatrième session. UN 2- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتشاور مع حكومة لبنان بشأن التقرير وما خلص إليه من نتائج وبشأن ما ورد فيه من توصيات ذات صلة، وأن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الرابعة.
    Sur la proposition du Président, la Commission recom-mande à l'Assemblée générale de prendre note des rapports et de faire siennes les conclusions et les recommandations y figurant. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقريرين وبإقرار النتائج والتوصيات الواردة فيهما.
    Un bulletin sera également déclaré nul si tous les noms des États Membres y figurant n'appartiennent pas à la région concernée. UN كما سيعلن بطلان بطاقة الاقتراع إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء المدرجة فيها من غير المنطقة المعنية.
    Un bulletin sera également déclaré nul si aucun des noms des États Membres y figurant n'appartient à la région pertinente. UN كما ستعتبر بطاقة الاقتراع لاغية إذا كانت جميع أسماء الدول الأعضاء الواردة في البطاقة لا تنتمي إلى المنطقة المعنية.
    Accueillant avec satisfaction les rapports du Secrétaire général et les recommandations y figurant, UN وإذ ترحب بتقارير الأمين العام() وبما ورد فيها من توصيات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus