Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a également survolé Yarine et Tayr Harfa. Violations terrestres | UN | كما حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي يارين وطير حرفا. |
:: Récemment, de nombreux terrains et vergers situés dans la périphérie du village de Yarine, dans la région de Tyr, ont été rasés par des bulldozers israéliens. | UN | :: في الآونة الأخيرة، تقدمت الجرافات الإسرائيلية باتجاه أطراف قرية يارين في منطقة صور وجرفت مساحات واسعة من الأراضي المزروعة والبساتين. |
- Entre 18 heures et 19 heures, à la frontière libano-israélienne en face de Yarine, les forces israéliennes ont ouvert le feu à l'aide d'armes automatiques de moyen calibre. | UN | - بين الساعة 00/18 والساعة 00/19 وعلى الحدود اللبنانية الإسرائيلية مقابل بلدة يارين نفذت القوات الإسرائيلية رماية بالأسلحة الرشاشة المتوسطة. |
- À 15 h 55, des éléments de la milice de Lahad postés à Yarine ont tiré sept obus de mortier sur la commune susmentionnée pendant que l'aviation israélienne survolait le secteur du centre à haute altitude. | UN | - الساعة 55/15 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مركزها في يارين 7 قذائف هاون سقطت في خراج البلدة المذكورة وحلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق القطاع الأوسط. |
- À 16 heures, dans la zone située entre Yarine et Marwahine, un hélicoptère israélien a tiré un missile air-sol en direction d'éléments du Hezbollah, blessant Mohammad Qayssar et Hassan Balhas. | UN | - الساعة 00/16 وفي المنطقة الواقعة بين بلدتي يارين ومروحين أطلقت مروحية إسرائيلية صاروخ جو - أرض باتجاه عناصر حزب الله فأدت إلى إصابة المدعوين محمد قيصر وحسن بلحص. |
— À 14 h 15, des avions militaires israéliens ont lancé une attaque contre Wadi Yarine (entre les villes de Jibal al-Botm et Zibqine) et tiré deux missiles air-sol. Ces appareils ont ensuite survolé la région à basse altitude et largué des engins thermiques. | UN | - الساعة ١٥/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على وادي يارين الواقع بين بلدتي البطم وزبقين مطلقا صاروخي جو - أرض حيث واصل تحليقه فوق المنطقة على علو منخفض مطلقا بالونات حرارية. |
- Entre 16 h 15 et 16 h 45, les forces israéliennes d'occupation ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub ainsi que dans les territoires occupés au sud de Yarine, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Majdal Zoun, Mansouri et Aziya. | UN | - بين الساعة ١٥/١٦ و ٤٥/١٦ أطلقت القوات الاسرائيلية المحتلة من مركز تل يعقوب ومن داخل اﻷراضي المحتلة جنوب يارين عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات مجدل زون، المنصوري والعزية. |
Édification d'un remblai de terre dans la localité de Yarine | UN | - إقامة ساتر ترابي في بلدة يارين. |
:: À 16 heures, deux bulldozers appartenant à l'ennemi israélien ont franchi la Ligne bleue, face à la localité de Yarine, puis pénétré à 50 mètres à l'intérieur du territoire libanais où ils ont procédé à des travaux de terrassement avant de repartir à 17 h 45 en direction des territoires palestiniens occupés. | UN | :: الساعة 00/16 قامت جرافتان تابعتان للعدو الإسرائيلي باجتياز الخط الأزرق، مقابل بلدة يارين باتجاه الأراضي اللبنانية مسافة حوالي 50 مترا وقامتا بأعمال الجرف وعند الساعة 45/17 غادرتا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Le même jour également, entre 14 h 50 et 15 h 20, les forces de l'ennemi israélien, protégées par un détachement de soldats, ont creusé une tranchée au moyen d'une pelleteuse sur la bande frontalière face à la localité de Yarine (à l'ouest de Birkat Richa). | UN | - في التاريخ نفسه بين الساعة 50/14 والساعة 20/15، قامت حفارة خنادق تابعة لقوات العدو الإسرائيلي بأعمال الحفر على الشريط الحدودي مقابل بلدة يارين (غرب بركة ريشا) بمواكبة دورية للعدو. |
- Entre 17 h 30 et 21 h 20, les forces israéliennes et la milice qui collabore avec elles ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub, Yarine, Kassarat al-Ourouch et Razlane, tiré plusieurs obus de 120 et 155 mm en direction de Jabal Safi et des communes de Yatar, Zibqine, Majdal Zoun et Mansouri. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٧ والساعة ٢٠/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - يارين - كسارة العروش والرزلان عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدات ياطر - زبقين - مجدل زون - المنصوري وجبل الرفيع. |
— Entre 11 h 25 et 11 h 50, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées à Tall Ya'qoub et Yarine ainsi que sur la colline de Roum, tiré des obus de 155 mm et trois obus de mortier de 120 mm en direction des communes de Zibqine, Majdal Zoun et Mansouri. | UN | - بين الساعة ٥٢/١١ والساعة ٠٥/١١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - يارين وتلة روم ثلاث قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم وثلاث قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم باتجاه خرجات بلدات: زبقين - مجدل زون - المنصوري. |
— Entre 16 h 55 et 17 h 35, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice susmentionnée ont, à partir de leurs positions situées au point de contrôle de Yarine et à Saff al-Hawa, tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Jibal al-Botm, Zibqine et Aziya et des obus de mortier de 120 mm sur la commune de Yahoun. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٦ والساعة ٣٥/١٧ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا العميلة من مراكزها في بوابة يارين وصف الهوا عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدات جبال البطم، زبقين العزية وعدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة ياحون. |
Le 26 mars 2007, à 10 h 30, les forces de l'ennemi israélien ont procédé à des exercices de tir aux armes légères à proximité de leur poste de Barkat Richa (près de Yarine). À 12 h 10, elles ont procédé à un exercice du même type dans leur poste de Rouissat Al-Alem (Kafr Chouba). À 18 h 30, elles ont effectué pendant cinq minutes un exercice similaire en mer au sud de la ligne des bouées (face à Ras Al-Naqoura). | UN | - بتاريخ 26 آذار/مارس 2007 الساعة 30/10، نفذ العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الخفيفة في محيط مركزه مقابل بركة ريشا (يارين)، كما نفذ الساعة 10/12 رماية مماثلة في مركزه في رويسات العلم (كفرشوبا)، وعند الساعة 30/18 نفذ رماية مماثلة في البحر جنوب خط الطفافات (مقابل رأس الناقورة) لمدة خمس دقائق. |
Les régions qui doivent bénéficier du projet ont été choisies sur la base de critères précis dont notamment la représentation des femmes dans les conseils municipaux ou les administrations des services sociaux. Il s'agit des gouvernorats du sud (Aytroune, Bent Jbeil, Deir Mimass, Al-Douair, Al-Ghaziye, Al-Kfair, Al-Nabatiye, Yarine), de la Bekaa (Ras Baalbek) et de Beyrouth (banlieue sud, Ghobeyri). | UN | وقد تم اختيار المناطق المستفيدة حسب معايير محددة أساسها أن تكون المرأة ممثلة على مستوى المجلس البلدي أو إدارة مراكز الخدمات الاجتماعيّة الشاملة، وهذه المناطق هي: محافظة الجنوب (عيترون، بنت جبيل، دير ميماس، الدوير، الغازية، كفير، النبطيّة، يارين)، محافظة البقاع (رأس بعلبك)، ومحافظة بيروت (الضاحية الجنوبية/الغبيري). |