"yeonpyeong" - Traduction Français en Arabe

    • يونفيونغ
        
    • ييونبييونغ
        
    Dans ces conditions, notre groupe d'inspecteurs a décidé de révéler les circonstances réelles du bombardement de l'île de Yeonpyeong. UN وفي ظل هذا الوضع، قرر فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني الإفصاح عن الحقيقة وراء قصف جزيرة يونفيونغ.
    Cette bande de traîtres déploie de vains efforts pour nous faire porter la responsabilité du bombardement de l'île de Yeonpyeong. UN وتبذل هذه المجموعة جهودا عبثية لإلقاء اللوم في حادثة قصف جزيرة يونفيونغ على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le bombardement de l'île de Yeonpyeong était une provocation délibérée visant à entraîner un affrontement militaire direct contre l'Armée populaire coréenne en déclenchant une attaque préventive irréfléchie. UN إن قصف جزيرة يونفيونغ كان استفزازا مدبرا يرمي إلى إحداث صدام عسكري مباشر مع جيش الشعب الكوري من خلال هجوم استباقي طائش.
    Située dans la mer occidentale de Corée, l'île de Yeonpyeong s'étend sur une superficie de 6,8 kilomètres carrés et a une circonférence d'environ 18 kilomètres. UN تقع جزيرة يونفيونغ في بحر كوريا الغربي وتغطي مساحة 6.8 كيلومتر مربع ومحيطها حوالي 18 كيلومترا.
    Cette assistance a cependant été interrompue par les tirs d'artillerie à Yeonpyeong en novembre 2010. UN غير أن هذا الدعم توقف بسبب إطـلاق نيران المدفعيـة على جزيـرة ييونبييونغ في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    Le bombardement de l'île de Yeonpyeong s'est déroulé selon un plan méticuleux dans cet objectif précis. UN وقد تم قصف جزيرة يونفيونغ في إطار خطة مدروسة تحقيقا لهذا الغرض.
    Circonstances réelles du bombardement de l'île de Yeonpyeong UN الحقيقة وراء حادثة قصف جزيرة يونفيونغ
    La Corée du Sud a néanmoins ouvert le feu sur nos eaux territoriales en mobilisant les pièces d'artillerie déployées sur l'île de Yeonpyeong. UN بيد أن كوريا الجنوبية أطلقت النار على المياه الإقليمية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتشغيل قطع المدفعية المنشورة على جزيرة يونفيونغ.
    La bande de traîtres a remplacé la plupart de ses chefs militaires, y compris le Ministre de la défense, par des va-t-en-guerre et augmenté fortement les effectifs des trois corps d'armée à l'intérieur et autour de l'île de Yeonpyeong. UN وقامت المجموعة الخائنة بالاستعاضة عن عدد كبير من القيادات العسكرية العليا بما في ذلك وزير الدفاع بقيادات عدوانية وكدست أعدادا هائلة من الجنود من الأسلحة الثلاثة في جزيرة يونفيونغ وما حولها.
    2. Bombardement de l'île de Yeonpyeong : poursuite des provocations systématiques visant la République populaire démocratique de Corée UN 2 - قصف جزيرة يونفيونغ: امتداد للاستفزاز المنهجي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Le bombardement de l'île de Yeonpyeong est venu s'ajouter aux provocations militaires qui n'ont fait que s'aggraver systématiquement depuis la publication de la Convention d'armistice en Corée en 1953. UN جاء قصف جزيرة يونفيونغ امتدادا للاستفزازات العسكرية التي تم تصعيدها منهجيا حتى الآن ومنذ إبرام اتفاق الهدنة الكورية في عام 1953.
    3. Objectif criminel recherché par la bande de traîtres à l'occasion du bombardement de l'île de Yeonpyeong UN 3 - الهدف الإجرامي المتوخى من المجموعة الخائنة من خلال قصف جزيرة يونفيونغ
    Le bombardement de l'île de Yeonpyeong perpétré par la bande de traîtres de Corée du Sud a constitué une grave provocation militaire qui s'inscrit dans le droit fil de l'affaire du Cheonan. UN شكل قصف جزيرة يونفيونغ الذي أقدمت عليه المجموعة الخائنة في كوريا الجنوبية استفزازا عسكريا جسيما كامتداد لقضية السفينة تشيونان.
    La bande de traîtres de Lee Myung-bak avait un objectif sinistre lorsqu'elle a procédé au bombardement depuis l'île de Yeonpyeong. UN وسعت مجموعة خونة لي ميونغ - باك إلى تحقيق هدف دنيء بإطلاق القذائف انطلاقا من جزيرة يونفيونغ.
    Les forces fantoches ont été les premières à lancer des tirs depuis l'île de Yeonpyeong où l'affrontement militaire entre le nord et le sud reste brûlant bien que la Corée du Sud ait de très nombreuses îles. UN وكانت القوات العميلة سباقة إلى أعمال القصف انطلاقا من جزيرة يونفيونغ حيث يظل خطر المواجهة العسكرية بين الشمال والجنوب شديدا رغم عدد جزر كوريا الجنوبية الكبير.
    Elle se sert à mauvais escient de l'affaire du bombardement de l'île de Yeonpyeong pour envenimer l'affrontement avec la République populaire démocratique de Corée cette année encore. UN وهي بصدد إساءة استعمال حادث قصف جزيرة يونفيونغ لتصعيد المواجهة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في العام الجديد أيضا.
    Si les manœuvres qu'ils ont engagées après l'affaire du Cheonan et le bombardement de l'île de Yeonpyeong l'année dernière méritent qu'on y prête une attention particulière, c'est parce qu'ils font tout leur possible pour créer les conditions d'une confrontation militaire en Asie. UN وما تجدر ملاحظته من تحركاتهم في أعقاب قضية تشيونان وقصف جزيرة يونفيونغ في العام الماضي هو أنهم يوجهون كافة الجهود إلى إنشاء هيكل للمواجهة العسكرية في آسيا.
    5. Les dures leçons du bombardement de l'île de Yeonpyeong UN 5 - الدروس المريرة المستخلصة من قصف جزيرة يونفيونغ
    Le bombardement de l'île de Yeonpyeong perpétré par les États-Unis et la bande de traitres sud-coréens a ouvert les yeux de la nation coréenne comme des autres peuples du monde qui aspirent à la paix et à la stabilité dans la péninsule de Corée. UN لقن قصف جزيرة يونفيونغ الذي وقع بسبب الولايات المتحدة ومجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية دروسا جدية للأمة الكورية وشعوب العالم الأخرى التواقة إلى السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Le bombardement de l'île de Yeonpyeong n'aurait jamais eu lieu si la bande de traitres sud-coréens ne s'était pas arrogé le droit de bombarder des cibles dans les eaux de la République populaire démocratique de Corée. UN وما كان لقصف جزيرة يونفيونغ أن يقع لو أن مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية لم تسبق إلى القصف في مياه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En novembre 2010, la République populaire démocratique de Corée a procédé à des tirs d'artillerie sur l'île de Yeonpyeong en République de Corée, qui ont provoqué la mort de deux civils et de deux militaires de République de Corée. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أطلقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نيران المدفعية على جزيرة ييونبييونغ في جمهورية كوريا، ما تسبب في وفاة مدنيَّين وشخصين من أفراد جيش جمهورية كوريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus