Ils ont ensuite menacé les responsables locaux qu'ils écriraient des articles accusateurs et les publieraient si une somme de 30 000 yuan renminbi ne leur était pas versée. | UN | ثم هددوا المسؤولين المحليين بأنهم سيكتبون مقالات نقدية وينشرونها إذا لم يدفعوا مبلغ 000 30 يوان. |
Ils ont ensuite menacé les responsables locaux qu'ils écriraient des articles accusateurs et les publieraient si une somme de 4 000 yuan renminbi ne leur était pas versée. | UN | ثم هددوا السلطات المحلية بأنهم سيكتبون مقالات نقدية وينشرونها ما لم تدفع مبلغ 000 4 يوان. |
À ce titre, le Gouvernement chinois a décidé de fournir au Gouvernement pakistanais une aide supplémentaire sous forme de fournitures humanitaires d'une valeur de 50 millions de yuan renminbi. | UN | وفي هذا الصدد، قررت الحكومة الصينية تقديم إمدادات إضافية إلى الحكومة الباكستانية بقيمة 50 مليون يوان. |
En 2005, 2,1 millions de yuan renminbi ont été consacrés à deux exercices de lutte contre la traite menés rien que par le Ministère de la sécurité publique. | UN | وفي عام 2005، خُصص ما مجموعه 2.1 مليون يوان رنمينبي لصالح وزارة الأمن العام وحدها من أجل عمليتين من عمليات مكافحة الاتجار. |
Selon les statistiques, les contributions à l'enseignement obligatoire dans les zones rurales se sont élevées à 31 milliards de yuan renminbi de 1996 à l'an 2000. | UN | وتدل الإحصاءات على أن التبرعات المقدمة إلى التعليم الإلزامي في المناطق الريفية بين 1996 و 2000 بلغت 31 مليار يوان. |
Le Gouvernement chinois va aussi bientôt fournir un don de 8 millions de yuan renminbi à l'Autorité autonome palestinienne. | UN | وستقدم الحكومة الصينية قريبا أيضا منحة قدرها ثمانية ملايين يوان رينمينبي إلى سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني. |
Les ventes du commerce électronique au cours de la première moitié de l'année ont atteint 5,66 milliards de yuan renminbi. | UN | وقال إن مبيعات التجارة الإلكترونية بلغت، في النصف الأول من السنة، 5.66 ترالايين يوان. |
Ainsi, le PIB a atteint 51 900 milliards de yuan renminbi en 2012, ce qui place le pays au deuxième rang mondial. | UN | وبلغ ناتجها المحلي الإجمالي 51.9 تريليون يوان عام 2012، حيث قفز إلى ثاني أعلى مرتبة في العالم. |
Environ 5,5 millions de bénévoles ont été mobilisés à partir de 2 805 comtés, un service de prise de contact a été offert à 14,8 millions d'enfants, quelque 50 000 points d'activité ont été établis et plus de 200 millions de yuan renminbi ont été réunis. | UN | وقد تم تعبئة حوالي 5,5 ملايين متطوع من 805 2 مقاطعات، وقدمت خدمة إقامة الاتصالات إلى 14,8 مليون طفل، وأنشئ نحو 000 50 موقع نشاط، وجُمع أكثر من 200 مليون يوان. |
Depuis 2005, les autorités centrales et locales ont investi 21,7 milliards de yuan renminbi dans la création et le renforcement des infrastructures et des services sanitaires en milieu rural. | UN | وابتداء من عام 2005، استثمرت سلطات الحكومات المركزية والمحلية 21.7 بلايين يوان رينمينبي في إنشاء خدمات ومرافق الصحة في المناطق الريفية وتعزيزها. |
Face à la crise économique mondiale actuelle, le Gouvernement chinois a décidé d'investir 850 milliards de yuan renminbi dans le développement des soins de santé, l'essentiel des investissements étant consacré à la santé publique, aux soins primaires et à l'assurance médicale. | UN | وفي خضم الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة، قررت الحكومة الصينية استثمار 850 بليون يوان لتطوير الرعاية الصحية، حيث رصد معظم الاستثمارات للصحة العامة والرعاية الأساسية والتأمين الطبي. |
Fin 2007, elle a décidé d'accorder à l'Afrique une aide non remboursable de 2 milliards 377 millions de yuan renminbi, et 700 millions de yuan renminbi en prêts sans intérêts pour aider les Africains à progresser par leurs propres moyens. | UN | وفي نهاية عام 2007، قررت الصين أن تقدم إلى أفريقيا مساعدات بدون مقابل قيمتها 377 2 مليار يوان، وكذلك 700 مليون يوان من القروض المعفاة من الفوائد، لتعزيز القدرات الأفريقية في مجال التطوير الذاتي. |
Le système des prestations servies au titre de la santé publique s'améliore également; les subventions allouées aux services de santé en 2009 n'ont pas été inférieures à 15 yuan renminbi par habitant, et elles ne seront pas inférieures à 20 yuan renminbi d'ici à 2011. | UN | ويجري أيضا تحسين نظام مدفوعات استحقاقات ضمان الصحة العامة؛ ولم يقل نصيب الفرد من الدعم لخدمات الصحة العامة عن 15 يوان في عام 2009، ولن يقل عن 20 يوان بحلول عام 2011. |
En 2001, cette subvention s'est élevée à 260 millions de yuan renminbi, et les gouvernements, à tous les échelons, ont affecté 2 milliards de yuan renminbi, de façon cumulative, aux subventions spéciales à l'enseignement. | UN | وبلغت هذه الإعانة عام 2001 مبلغ 260 مليون يوان، بينما خصصت الحكومات على جميع المستويات ما مجموعه 2 مليار يوان لإعانات التعليم الخاص. |
Ainsi, l'administration de la protection et de l'inspection du travail de la Région autonome zhuang du Guangxi a enquêté sur 3 443 cas relatifs à des travailleuses puis récupéré des arriérés de salaires de 3,65 millions de yuan renminbi pour elles. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت سلطة حماية ومراقبة العمل في منطقة قومية غوانشي جوانغ المتمتعة بالحكم الذاتي بالتحقيق في 443 3 قضية تتعلق بالعاملات، واستعادت للعاملات أجورا بلغ مجموعها 3.65 مليون يوان. |
Au cours des trois dernières années, le programme a fourni 84 720 000 millions de yuan renminbi sous forme de petits prêts à 1 947 travailleuses licenciées, et il a aidé plus de 4 000 femmes licenciées à retrouver du travail. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، زود البرنامج 947 1 من العاملات المسرحات بمبلغ 84.72 مليون يوان من القروض الصغيرة، مما ساعد أكثر من 000 4 من النساء المسرحات على إعادة التوظف. |
Malgré la réduction des droits de douane, lesquels se chiffrent en moyenne à 10,4 % pour 2004, ces recettes sont passées de 21,3 milliards de yuan renminbi en 1992 à 104,4 milliards de yuan renminbi en 2004. | UN | ورغم تخفيض متوسط معدل التعريفة الجمركية إلى 10.4 في المائة في عام 2004، ارتفعت الإيرادات من 21.3 بليون يوان رنمنبي في عام 1992 إلى 104.4 بلايين يوان رنمنبي في عام 2004. |
Ils ont recueilli des interviews auprès des employés de l'hôpital sur un conflit médical qui y était survenu et auraient prétendument menacé les responsables qu'ils écriraient des articles accusateurs et les publieraient si une somme de 15 000 yuan renminbi ne leur était pas versée. | UN | وأجروا مقابلات مع موظفي المستشفى بشأن مشكلة طبية وقعت هناك، ويُزعم أنهم هددوا المسؤولين لاحقاً بكتابة مقالات نقدية ونشرها إذا لم يدفعوا مبلغ 000 15 يوان. |
En dehors des frais d'un montant de 20 000 yuan renminbi retenu sur le traitement des employés et un autre de 10 000 yuan renminbi pour le loyer, il aurait consacré le reste de la somme à l'achat d'une voiture pour son usage personnel. | UN | وباستثناء المصروفات البالغة 000 20 يوان لأجور الموظفين و000 10 يوان لاستئجار المنزل، أُنفق المبلغ الباقي على شراء سيارة للاستخدام الخاص، على حد ما زُعم. |
4. En 1991, le produit national brut de la Chine s'est élevé à 1 985,5 milliards de yuan (renminbi), en augmentation de 7,7 % par rapport à l'année précédente. | UN | 4- وبلغ الناتج القومي الإجمالي في عام 1991، 500 985 1 مليون يوان (رينمنبي)، بزيادة تبلغ 7.7 في المائة عن السنة السابقة. |