"yudhoyono" - Traduction Français en Arabe

    • يودهويونو
        
    • يودويونو
        
    • يوضويونو
        
    • ليتهيونو
        
    En fait, le Président Yudhoyono a insisté sur le fait que nous devons faire actuellement tout ce qui est en notre pouvoir dans l'intérêt de nos enfants et de leur avenir. UN والواقع أن الرئيس يودهويونو أكد على وجوب أن نفعل كل ما بوسعنا في الوقت الراهن من أجل مستقبل أطفالنا.
    Dans son discours d'ouverture, le Président Susilo Bambang Yudhoyono a mis l'accent sur quatre principes fondamentaux qui doivent influer sur le processus de réforme. UN وشدد الرئيس سوسيلو بامبانغ يودهويونو في كلمة الافتتاح على المبادئ الأساسية التي يجب أن تؤثر على عملية الإصلاح.
    Et depuis octobre 2004, l'administration du Président Susilo Bambang Yudhoyono a consolidé et peaufiné les réformes précédentes. UN ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، ما برحت إدارة الرئيس سوزيلو بامبانغ يودهويونو تعمل على تعزيز الإصلاحات السابقة وبلورتها.
    Dans un geste de réconciliation hautement symbolique, le Président Yudhoyono a terminé sa visite en déposant une gerbe au cimetière de Santa Cruz. UN وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز.
    84. Le Japon a salué le projet du Président Yudhoyono de présenter des excuses pour les atteintes aux droits de l'homme commises à l'époque de Suharto. UN 84- ورحبت اليابان بخطة الرئيس يودويونو بشأن تقديم اعتذار عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة فيما مضى في عهد سوهارتو.
    Le Président Yudhoyono en personne a exprimé ses préoccupations et proposé une réévaluation et une restructuration de notre effort national afin d'élargir et d'accélérer notre réponse et de renforcer la responsabilité et l'obligation de rendre des comptes. UN وقد أعرب الرئيس يودهويونو نفسه عن قلقه واقترح إعادة تقييم جهودنا الوطنية وإعادة هيكلتها من أجل توسيع نطاق استجابتنا والتعجيل بها وتعزيز المسؤولية والقابلية للمساءلة.
    La semaine dernière, l'Indonésie a accueilli une réunion des ministres de l'environnement de la sous-région sur la pollution transfrontière causée par le nuage brun, initiative très importante prise par le Président Yudhoyono. UN وقد استضافت إندونيسيا في الأسبوع الماضي اجتماعاً وزارياً على المستوى دون الإقليمي بشأن تلوث السديم العابر للحدود، وهي مبادرة مهمة جداً من جانب الرئيس يودهويونو.
    D'ordre de mon gouvernement, et pour faire suite à l'exposé que l'Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, M. Susilo Bambang Yudhoyono, a fait devant les membres du Conseil de sécurité le 19 septembre dernier, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أنهي إليكم متابعة للإحاطة الإعلامية التي قدمها لكم وللدول الأعضاء في مجلس الأمن في 19 أيلول/سبتمبر 2000، المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا، سوسيلو بامبانغ يودهويونو.
    Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation à S. E. M. Susilo Bambang Yudhoyono, Envoyé spécial du Gouvernement indonésien, Ministre chargé de la coordination pour les affaires politiques et sociales et la sécurité. UN ووجَّه الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى سعادة السيد سوسيلو بامبانغ يودهويونو المبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا والوزير المنسق للشؤون السياسية والاجتماعية والأمنية.
    Durant des séances privées, le Conseil s'est directement entretenu avec le Président djiboutien Ismail Omar Guelleh sur la situation en Somalie, le facilitateur du processus de paix au Burundi, Nelson Mandela, sur la situation au Burundi, et l'Envoyé spécial du Gouvernement indonésien sur la situation au Timor oriental, Susilo Bambang Yudhoyono. UN وفي إطار الجلسات الخاصة، أجرى المجلس حوارا مباشرا مع رئيس جيبوتي إسماعيل عمر غيلي بشأن الحالة في الصومال؛ وميسِّر عملية السلام في بوروندي نلسون مانديلا بشأن الحالة في بوروندي؛ والمبعوث الخاص لحكومة إندونيسيا سوسيلو بامبانغ يودهويونو بشأن الحالة في تيمور الشرقية.
    Pour célébrer le quatre-vingtième anniversaire de la déclaration Sumpah Pemuda, YCAB a organisé, en coopération avec l'organe national de contrôle des stupéfiants, une cérémonie à laquelle a assisté le Président Susilo Bambang Yudhoyono lui-même. UN 18 - واحتفالا بالذكرى السنوية الثمانين لإعلان Sumpah Pemuda، عقدت المنظمة إلى جانب الهيئة الوطنية للمخدرات، احتفالا حضره الرئيس سوزيلو بامبانغ يودهويونو نفسه.
    Le Président Yudhoyono : Je commencerai par dire combien je me félicite du choix du sujet de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, < < Agir face aux changements climatiques > > que j'appuie. UN الرئيس يودهويونو (تكلم بالانكليزية):إسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب عن مدى ترحيبي بموضوع الدورة الثانية والستين للجمعية العامة هذا العام الذي هو " الاستجابة لتغير المناخ " ، وتأييدي له.
    La réunion commune de haut niveau de la Conférence des Parties à la Convention à sa treizième session et de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa troisième session a été ouverte par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et par le président indonésien, M. Susilo Bambang Yudhoyono. UN 21 - افتتح الجزء الرفيع المستوى المشترك للدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كل من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس إندونيسيا، سوسيلو بامبانغ يودهويونو.
    À leur réunion du 13 décembre 2004 à Bali, le Président du Timor-Leste Xanana Gusmão et le Premier Ministre Alkatiri ont convenu avec le Président de l'Indonésie Susilo Bambang Yudhoyono de constituer une commission vérité et amitié pour traiter des violations des droits de l'homme perpétrées en 1999 ainsi que d'autres questions intéressant les deux parties. UN وفي الاجتماع الذي عقد في بالي، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، اتفق الرئيس زانانا غوسماو رئيس تيمور - ليشتي ورئيس الوزراء القاطري مع الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانغ يودهويونو على تشكيل لجنة لتقصي الحقائق والصداقة تبحث انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في عام 1999 وبعض المسائل الثنائية الأخرى.
    Le Premier Ministre timorais Kay Rala Xanana Gusmão et le Président indonésien Susilo Bambang Yudhoyono ont eu un entretien bilatéral au Forum sur la démocratie qui s'est tenu les 10 et 11 décembre à Bali. UN وعقد رئيس الوزراء غوسماو والرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو اجتماعاً ثنائياً في منتدى بالي للديمقراطية الذي عُقد، يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر.
    Nous tenons à saisir l'occasion offerte par cette Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien pour relayer le message qui lui a été adressé aujourd'hui par le Président Susilo Bambang Yudhoyono, à savoir que l'Indonésie continuera d'être aux côtés du peuple palestinien dans ses combats et dans son désir de rejoindre la communauté des nations. UN وفي هذا اليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، نود أن نغتنم هذه الفرصة لأنقل إليه الرسالة التي بعث بها اليوم الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو والتي مفادها أن إندونيسيا ستواصل الوقوف إلى جانبه خلال كفاحه ورغبته في الانضمام إلى مجتمع الدول.
    Le 9 novembre, il a signé avec le Président de l'Indonésie, Susilo Bambang Yudhoyono, plusieurs accords d'amitié visant à améliorer la coopération sur les plans commercial et culturel. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، وقع مع الرئيس الإندونيسي سوسيلو بامبانغ يودويونو عدة وثائق صداقة لتعزيز التعاون التجاري والثقافي.
    S'adressant au Parlement timorais, le Président Yudhoyono a souligné la détermination de l'Indonésie à résoudre les questions en suspens entre les deux pays, notamment le statut des réfugiés du Timor-Leste résidant au Timor occidental, la sécurité des zones frontalières et les frontières terrestres et maritimes communes. UN وشدد الرئيس يودويونو فــــي كلمــــة ألقاها أمــــام برلمان تيمور - ليشتي على التزام إندونيسيا بحل القضايا العالقة بين البلدين، بما في ذلك حالة اللاجئين من تيمور - الشرقية المقيمين في تيمور الغربية، والأمن في المناطق الحدودية، والحدود البرية والبحرية المشتركة.
    Le 17 juin, le Président Susilo Bambang Yudhoyono et le Président Gusmão, comme l'avait proposé ce dernier, se sont rencontrés à Bali (Indonésie), afin d'examiner la situation au Timor-Leste. UN وفي 17 حزيران/يونيه، التقى الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو والرئيس غوسماو، بناء على اقتراح الرئيس غوسماو، في بالي، بإندونيسيا لمناقشة الأوضاع في تيمور - ليشتي.
    En coopération avec la Fondation Damandiri et d'autres institutions dans les régions, l'Indonesian National Council on Social Welfare s'attache à renforcer le Posyandu (abréviation de < < Pos Pelayanan Terpadu > > ou Service postal intégré), qui vient de recevoir récemment un encouragement de la part du Président Susilo Bambang Yudhoyono, en tant que programme de développement social prioritaire. UN ويسعى المجلس، بالتعاون مع مؤسسة دامانديري ومؤسسات أخرى في الأقاليم، لتقوية خدمات " بوسياندو " التي شجع الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو مؤخراً على اعتبارها كبرنامج تنمية اجتماعية ذي أولوية في إندونيسيا.
    Les membres du Conseil et M. Yudhoyono ont eu un échange de vues franc et constructif sur la nécessité d'appliquer rapidement et intégralement la résolution 1319 (2000). UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة صريحة وبناءة مع السيد يوضويونو بشأن ضرورة تنفيذ القرار 1319 (2000) في وقت مبكر وبصورة كاملة.
    Les membres du Conseil et S. E. M. Susilo Bambang Yudhoyono ont eu une discussion franche et constructive concernant la nécessité de mettre en oeuvre rapidement et intégralement la résolution 1319 (2000). UN وأجرى أعضاء المجلس والسيد تسوسيلو بامبانغ ليتهيونو مناقشة صريحة وبناءة بشأن ضرورة التنفيذ المبكر والتام للقرار 1319 (2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus