Il apporte également un appui technique aux programmes de lutte contre la trypanosomiase au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe; | UN | ويجري في هذا الميدان، أيضا، توفير الدعم التقني لبرامج مكافحة داء المثقبيات في زامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق؛ |
L'UNICEF a été le chef de file mondial pour le suivi et l'évaluation et pour la mise en œuvre en Zambie et au Zimbabwe. | UN | وتولت اليونيسيف القيادة العالمية فيما يتعلق بالرصد والتقييم، وفيما يتعلق بالتنفيذ في زامبيا وزمبابوي. |
Les projets qu'il exécute en Zambie et au Zimbabwe portent essentiellement sur la prévention des situations de sécheresse et l'atténuation des effets de ce phénomène. | UN | وتركز مشاريع دائرة التنمية الدولية في زامبيا وزمبابوي بصورة خاصة على التأهب للجفاف والتخفيف من حدته. |
Par conséquent, contrairement à la Zambie et au Zimbabwe, ils n'ont pu obtenir de concessions, et leurs entreprises n'ont pas pu être protégées contre d'éventuels effets négatifs de la fusion. | UN | لهذا، لم تستطع البلدان الحصول على امتيازات تعويضية بشأن إكمال الاندماج مثلما فعلت زامبيا وزمبابوي. |
72. En Zambie et au Zimbabwe, de grandes entreprises suivent de près l'évolution de la situation concernant les normes ISO 14000. | UN | ٢٧- وتقوم بعض الشركات الكبيرة في زامبيا وزمبابوي بمتابعة التطورات عن كثب في مجال معايير السلسلة إيزو ٠٠٠٤١. |
De plus, la Banque mondiale s'est engagée à débloquer 310 millions de dollars pour appuyer les secteurs non alimentaires ainsi que le relèvement de l'agriculture au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أعلن البنك الدولي عن تبرعه بمبلغ ٣١٠ مليون دولار من أجل دعم القطاعات غير الغذائية واصلاح القطاع الزراعي في زامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق. |
Cette initiative, qui a bénéficié d'un large appui de la part des États membres de la SADC, en est à divers stades de préparation et d'exécution au Malawi, en Namibie, au Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe. | UN | وقد تلقت مبادرة عبر الحدود دعما واسعا بين الدول اﻷعضاء في الجماعة وهي تمر حاليا بمراحل مختلفة من اﻹعداد والتنفيذ في زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وملاوي وناميبيا. |
L'Équipe spéciale a continué d'appuyer l'initiative Unité d'action des Nations Unies, en favorisant sa mise en œuvre dans les pays pilotes, grâce notamment à des missions techniques au Malawi, en Zambie et au Zimbabwe en 2011. | UN | وعلى سبيل دعم مبادرة توحيد لأداء، قدمت فرقة العمل دعما مستمرا في بلدان يجرب فيها تنفيذ المشروع، بما في ذلك إيفاد بعثات تقنية إلى زامبيا وزمبابوي وملاوي في عام 2011. |
Jusqu'à 13 millions de personnes au Lesotho, au Malawi, au Mozambique, au Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe font face à de graves pénuries alimentaires qui menacent déjà de provoquer une famine généralisée et une augmentation des problèmes de santé liés à la famine. | UN | فهناك نحو 13 مليون نسمة في زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموزامبيق يواجهون نقصا حادا في الأغذية، الأمر الذي يهدد بحدوث مجاعة واسعة النطاق وزيادة انتشار المشاكل الصحية المصاحبة لها. |
Cette même année, les crises liées à la sécheresse en Zambie et au Zimbabwe n'ont bénéficié que de 22 % et de 24 % des fonds nécessaires. | UN | وفي السنة نفسها، حصلت أزمات متصلة بالجفاف وقعت في كل من زامبيا وزمبابوي على نسبة 22 في المائة ونسبة 24 في المائة من احتياجاتها، على الترتيب. |
Des comités nationaux sont en activité au Lesotho, au Malawi, au Mozambique, au Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe et d'autres sont en cours d'élaboration en Angola, en Namibie et en Afrique du Sud. | UN | وتنشط اللجان الوطنية لتقييم أوجه الضعف في زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموزامبيق، وهي بسبيل اكتسابها طابعا رسميا في أنغولا وجنوب أفريقيا وناميبيا. |
Au cours de l'année écoulée, des épidémies de choléra ont également été signalées au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe, avec des taux de létalité toujours supérieurs à 1 %. | UN | وخلال السنة الماضية أُبلغ عن تفشي الكوليرا أيضا في زامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق وبلغ معدل الوفيات فيها كلها أكثر من 1 في المائة. |
Un expert, recruté pour des services techniques consultatifs à court terme, relevant de la DDIA, a été envoyé sur le terrain pour recenser les technologies locales à développer au Lesotho, et un autre expert a procédé à une évaluation des capacités et possibilités existantes sur le plan technologique en Zambie et au Zimbabwe, dans le cadre d'un programme intégré visant le secteur industriel. | UN | وفي إطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا والخدمات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل، فقد استخدم خبير ليعمل في الميدان بغية تحديد التكنولوجيات المحلية التي ينبغي تعزيزها في ليسوتو بينما قام آخر بتقدير القدرات والكفاءات التقنية الراهنة في زامبيا وزمبابوي كجزء من برنامج القطاع الصناعي المتكامل. |
L’assistance fournie par l’OMS aux centres de soins de santé pour les femmes en Zambie et au Zimbabwe a permis d’améliorer les services de santé communautaires pour les mères et les enfants, les ressources en eau et l’assainissement, la formation des sages-femmes, ainsi que les programmes de vaccination, de planification familiale et de soins prénatals. | UN | ٧٥ - كما أدت المساعدة التي تقدمها منظمة الصحة العالمية إلى مرافق الرعاية الصحية للمرأة في زامبيا وزمبابوي إلى النهوض بالرعاية الصحية المقدمة لﻷمهات واﻷطفال وفي تحسين مرافق المياه والصرف الصحي وتدريب القابلات والتحصين وتنظيم اﻷسرة ورعاية ما قبل الولادة، في المجتمعات المحلية. |
Un deuxième projet du PNUE financé par le FEM remettra en état la végétation locale des terrains de parcours dégradés se trouvant dans la zone aride d’Afrique, en particulier au Botswana, au Kenya et au Mali; tandis qu’un troisième projet portera sur les terres dégradées et la diversité biologique au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe. | UN | وسيقوم مشروع ثان لبرنامج البيئة يموله مرفق البيئة العالمية بإنعاش نمو النباتات المحلية في المراعي المتدهورة في مناطق أفريقيا القاحلة، لا سيما في بوتسوانا وكينيا ومالي، وسيستصلح مشروع ثالث اﻷراضي المتدهورة وينعش التنوع البيولوجي في زامبيا وزمبابوي وموزامبيق. |
UNIFEM soutient la formation des femmes au commerce et à la gestion des exportations au Malawi, au Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe, en aidant des associations de femmes à mettre l'accent sur les services qu'elles offrent aux commerçantes du secteur informel opérant dans divers pays. | UN | ودعم الصندوق تدريب النساء العاملات في قطاع الأعمال التجارية وإدارة الصادرات في زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وملاوي، ومساعدة المنظمات النسائية على تركيز خدماتها على العاملات بالتجارة غير الرسمية عبر الحدود. |
UNIFEM soutient la formation des femmes au commerce et à la gestion des exportations au Malawi, au Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe, en aidant des associations de femmes à mettre l'accent sur les services qu'elles offrent aux commerçantes du secteur informel opérant dans divers pays. | UN | ودعم الصندوق تدريب النساء العاملات في قطاع الأعمال التجارية وإدارة الصادرات في زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وملاوي، ومساعدة المنظمات النسائية على تركيز خدماتها على العاملات بالتجارة غير الرسمية عبر الحدود. |
En ce qui concerne l'Afrique australe, l'espérance de vie au Lesotho, au Malawi, au Mozambique, au Swaziland, en Zambie et au Zimbabwe est tombée d'une moyenne de 46 ans en 1970 à 35 ans en 2004. | UN | 97 - وفي الجنـوب الأفريقـي، انخفـض متوسط الأجل المتوقع في زامبيا وزمبابوي وسوازيلند وليسوتو وموزامبيق وملاوي من 46 سنــة في عام 1970 إلى 35 سنــة في عام 2004. |
Par contre, les troubles civils qui pourraient survenir après les élections présidentielles et parlementaires prévues au Kenya, en Zambie et au Zimbabwe, ainsi que la controverse persistante concernant la réforme foncière au Zimbabwe pourraient avoir en 2002 un effet déstabilisateur sur les voyages, le tourisme et diverses activités économiques en Afrique de l'Est et en Afrique australe. | UN | وبالمقابل، من المحتمل أن يكون للاضطراب المدني، الذي قد ينشأ عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقبلة في زامبيا وزمبابوي وكينيا، إلى جانب استمرار الجدل حول الإصلاح الزراعي في زمبابوي أثر مزعزع للاستقرار على السفر والسياحة والنشاط الاقتصادي العام في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
La mise en route du Partenariat pour une meilleure connaissance en matière de lutte contre la corruption (initiative PACK) de l'ONUDC et du PNUD a également commencé, sur la base du manuel finalisé en 2013, et des ateliers nationaux pour les partenaires de développement ont été organisés en Zambie et au Zimbabwe. | UN | كما بدأ العمل في تنفيذ الشراكة القائمة بين المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الخاصة بتحسين المعرفة بمكافحة الفساد، وذلك بالاعتماد على الدليل المعدّ في عام 2013، ونُظِّمت حلقات عمل لصالح الشركاء في التنمية في زامبيا وزمبابوي. |