"zarrouk" - Traduction Français en Arabe

    • زروق
        
    • رزوق
        
    • زرّوق
        
    Mme Najat Zarrouk est Gouverneur, Directrice de la formation des cadres administratifs et techniques au ministère de l'Intérieur du Gouvernement marocain. UN تعمل السيدة نجاة زروق حالياً محافظةً، ومديرةً لتدريب الكوادر الإدارية والفنية، بوزارة الداخلية، بحكومة المغرب.
    La préparation du document a été effectuée par Najat Zarrouk. UN وقامت نجاة زروق بإعداد هذه الوثيقة.
    Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que le Comité spécial doit jouer un rôle de premier plan dans la mise en œuvre des réformes nécessaires. UN 61 - السيدة زروق بوميزة (تونس): قالت إن اللجنة الخاصة ينبغي أن تؤدي دورا رائدا في صياغة الإصلاحات المطلوبة.
    Najat Zarrouk (Maroc) UN نجاة رزوق (المغرب)
    Najat Zarrouk (Maroc) UN نجاة رزوق (المغرب)
    Mme Zarrouk a ajouté que le Maroc était en train de créer un institut national de formation des fonctionnaires au niveau local pour accompagner sa décentralisation. UN وأضافت السيدة زرّوق أن المغرب ينشئ معهدا وطنيا لتدريب موظفي الخدمة المدنية على المستوى المحلي يكمِّـل التحوّل إلى اللامركزية.
    Mme Najat Zarrouk a présenté le document qu'elle avait établi concernant le renforcement des capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable (E/C.16/2014/2). UN 12 - وقدمت نجاة زروق الورقة التي أعدتها عن تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إدارة التنمية المستدامة (E/C.16/2014/2).
    En mars 2006, Mme Zarrouk a été nommée Directrice de la formation et des ressources humaines de l'administration centrale et locale au Ministère de l'intérieur où elle travaille depuis 1983. UN عينت السيدة زروق في آذار/مارس 2006 مديرة لشؤون تدريب الموارد البشرية في الإدارة المركزية والمحلية بوزارة الداخلية حيث تعمل منذ عام 1983.
    Au cours de cette séance, présidée par M. Pan Suk Kim, des communications ont tout d'abord été faites par M. Philip Yeo (E/C.16/2012/3) et Mme Najat Zarrouk. UN 16 - افتتحت هذه الجلسة، التي رأسها بان سوك كيم، بورقتين قدمهما فيليب يو (E/C.16/2012/3)، ونجاة زروق.
    Les questions d'égalité des sexes sont-elles prises en compte et les lois en la matière sont-elles exécutées et suivies (Mme Zarrouk)? UN كيف تؤخذ القضايا الجنسانية في الاعتبار؟ وهل يجري تطبيق القوانين المتصلة بهذا الأمر ورصدها (السيدة زروق
    Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que son Gouvernement condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 97 - السيدة زروق بومعيزة (تونس): قالت إن حكومتها تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que le Comité spécial doit jouer un rôle de premier plan dans la réforme de l'Organisation. UN 40 - السيدة زروق بوميزا (تونس): قالت إن على اللجنة الخاصة أن تضطلع بدور رائد في تشكيل الإصلاحات المطلوبة في المنظمة.
    60. Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que la compétence universelle est un mécanisme important pour le renforcement de l'état de droit, l'instauration d'une justice équitable et la suppression de l'impunité. UN 60 - السيدة زروق بومزا (تونس): قالت إن الولاية القضائية العالمية آلية هامة من آليات تعزيز سيادة القانون وضمان المساواة أمام العدالة وإنهاء الإفلات من العقاب.
    12. Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que la montée en puissance de groupes terroristes comme l'EIIL au Moyen-Orient donne à la menace terroriste un niveau de brutalité sans précédent. UN ١٢ - السيدة زروق بومعيزة (تونس): قالت إن ظهور جماعات إرهابية من قبيل الدولة الإسلامية في العراق والشام في الشرق الأوسط قد أسفر عن مستوى لم يسبق له مثيل من وحشية التهديدات الإرهابية.
    23. Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que son Gouvernement condamne vigoureusement les attaques perpétrées récemment dans le secteur de l'Ambassade des États-Unis et de l'École coopérative américaine à Tunis, des actes qui ne reflètent pas le véritable caractère de la Tunisie postrévolutionnaire. UN 23 - السيدة زروق بوميزا (تونس): قالت إن حكومتها تدين بقوة الهجمات التي تعرضت لها مؤخراً المنطقة المحيطة بسفارة الولايات المتحدة الأمريكية والمدرسة التعاونية الأمريكية في تونس والتي لا تعبِّر عن الوضع الحقيقي لتونس بعد الثورة.
    Mme Zarrouk a présenté les défis auxquels l'administration publique et les dirigeants devaient faire face à cause de la crise et qui leur imposaient des choix ponctuels difficiles sur la manière de modifier le cours des événements. UN 17 - وعرضت السيدة زروق التحديات التي تطرحها الأزمة على الإدارة العامة وعلى القيادة (التي تتطلب القيام بخيارات صعبة في الوقت المناسب بشأن كيفية تغيير مسار الأحداث).
    Sur l'invitation du Président, M. Potter (Australie), M. Djokpe (Bénin), M. Durmić (Bosnie-Herzégovine), Mme LaRue (République dominicaine), M. Sonstad (Norvège), Mme Urriola (Panama), Mme Parado-Brillo (Philippines), Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) et M. Al Hadhrami (Yémen) assument les fonctions de scrutateur. UN بناء على دعوة من الرئيس تولى عملية فرز الأصوات السيد بوتر (أستراليا)، والسيدة أريولا (بنما)، والسيد جوكبي (بنن)، والسيد دوراميتش (البوسنة والهرسك)، والسيدة زروق بوميزة (تونس)، والسيدة لاروي (الجمهورية الدومينيكية)، والسيدة بارادو - بريلو (الفلبين)، والسيد سونستاد (النرويج)، والسيد الحضرمي (اليمن).
    Najat Zarrouk (Maroc) UN نجاة رزوق (المغرب)
    Najat Zarrouk (Maroc) UN نجاة رزوق (المغرب)
    Najat Zarrouk (Maroc) UN نجاة رزوق (المغرب)
    95. Mme Zarrouk Boumiza (Tunisie) dit que la Commission devrait tirer parti de l'impulsion donnée par la réunion de haut niveau sur l'état de droit et s'efforcer de développer les liens entre l'état de droit et les trois piliers des Nations Unies. UN 95 - السيدة زرّوق بوميزة (تونس): قالت إن على اللجنة الاستفادة من الزخم الذي ولّده الاجتماع الرفيع المستوى المعني بسيادة القانون، والسعي إلى إيجاد روابط بين سيادة القانون وركائز الأمم المتحدة الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus