Le Ministère du logement se préparait également à vendre des terrains dans la colonie de Givat Zeev pour y permettre la construction de 1 320 unités de logement. | UN | كما تعتزم وزارة اﻹسكان بيع أراضي في مستوطنة جيفعات زئيف ﻹتاحة بناء ٣٢٠ ١ وحدة سكنية هناك. |
Le maire adjoint Uri Lupoliansky a dit que la municipalité avait également demandé des expropriations pour des projets de logement juifs près de Pisgat Zeev et Gilo. | UN | وصرح أوري لوبليانسكي نائب العمدة بأن البلدية طلبت أيضا تنفيذ عمليات مصادرة من أجل مشاريع للاسكان اليهودي بالقرب من بسغات زئيف وجيلو. |
Selon ces sources, l'armée israélienne venait d'achever l'évacuation d'un camp dans la zone de Neve Yaacov, au nord de Jérusalem, en prévision de la construction de 1 100 unités d'habitation destinées aux colons reliant les colonies de Pisgat Zeev et Neve Yaacov aux rues Nos 13 et 1. | UN | وطبقا لهذه المصادر، أنجز الجيش الاسرائيلي مؤخرا اخلاء معسكر في منطقة نيف ياكوف شمالي القدس استعدادا لانشاء ١٠٠ ١ وحدة استيطان سكنية تربط مستوطنات بيسغات زئيف ونيف ياكوف مع شارعي ١٣ و ١. |
Cette route, qui va être patrouillée par les gardes frontière, passe au nord des colonies de Radar et de Gavat Zeev, et se termine à Beit Oz. | UN | وهذا الطريق، الذي ستحرسه دوريات حرس الحدود، يمر الى الشمال من مستوطنتي رادار وجفعات زيف. وينتهي في بيت أوز. |
Le Ministère de la défense a approuvé le plan concernant la construction de 1 550 logements dans la colonie de Givat Zeev, au nord de Jérusalem. | UN | ووافقت وزارة الدفاع على خطة لبناء ٥٥٠ ١ وحدة سكنية في مستوطنة جيبات زيف الواقعة شمال القدس. |
Le Comité a par ailleurs approuvé les plans de construction de 900 autres logements à Betar et de 800 à Givat Zeev. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كانت اللجنة قد وافقت على خطط إنشاء ٩٠٠ وحدة غيرها في بيطار، وخطط بناء ٨٠٠ وحدة في غيفات زائيف. |
Selon ces sources, la rue 4 traverse depuis le sud Beit Hanina, Rafat et Jadira, pour relier la colonie de Givat Zeev à celle de Ramut, implantée sur des terres de Beit Aksa et Beit Hanina. | UN | وطبقا لتلك المصادر، فإن الشارع ٤ يخترق أراضي في بيت حنينا ورافات وجديرة من الجنوب ويربط مستوطنة جيفات زئيف مع مستوطنة راموت التي أنشئت على أراض من بيت اﻷقصى وبيت حانينا. |
La rue 45 relie la colonie de Givat Zeev au fossé de la mer Morte, alors que la rue 1 traverse le village de Sheevat pour relier les colonies de Jérusalem à celle de Neve Ya'acov. | UN | أما الشارع ٤٥ فيربط مستوطنة شعفاط زئيف مع منطقة أخدود الوادي بينما يعبر الشارع رقم ١ إلى قرية شعفاط لكي يصل بين مستوطنات القدس وبين مستوطنة نيف ياكوف. |
Plusieurs centaines de dounams de terre de Shu'fat avaient déjà été expropriés pour la construction du tronçon nord de la Route 1 qui relie les colonies de Pisgat Zeev et Neveh Yaacov à Jérusalem Centre. | UN | وجرى بالفعل نزع ملكية مئات عديدة من الدونمات في شعفاط لبناء القطاع الشمالي من الطريق رقم ١، الذي يربط مستوطنتي بسكات زئيف ونيفي يعقوب بوسط القدس. |
i) La société Mordechai Aviv bâtit actuellement 68 unités d'habitation dans le cadre d'un énorme projet " Construisez votre propre logement " dans la colonie de peuplement de Givat Zeev. | UN | ' ١ ' تقوم " شركة موردخاي أفيف " ببناء ٦٨ وحدة سكنية في إطار المشروع الكبير " ابن منزلك " الجاري في مستوطنة غفعات زئيف. |
La construction de 381 nouveaux logements dans la colonie dite de < < Givat Zeev > > , au nord de Jérusalem, a également été approuvée. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمت المصادقة على بناء 381 وحدة استيطانية جديدة فيما يسمى مستوطنة " جفعات زئيف " شمال القدس. |
Il a ensuite été indiqué, le 29 avril, que le Ministère du logement avait approuvé la construction de 120 nouveaux logements dans une colonie de peuplement illégale ( < < Givat Zeev > > ) de Jérusalem-Est occupée. | UN | وجاء ذلك عقب ورود تقارير في 29 نيسان/أبريل تفيد بأن وزارة الإسكان قد وافقت على تشييد 120 وحدة إضافية في مستوطنة " جفعات زئيف " غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة. |
Le 19 mai 2011, la Puissance occupante a annoncé son intention de créer jusqu'à 1 500 nouveaux logements dans les colonies de peuplement < < Har Homa > > et < < Pisgat Zeev > > à Jérusalem-Est occupée. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2011، أعلنت السلطة القائمة بالاحتلال نيتها تشييد ما يصل إلى 500 1 وحدة استيطانية في ما يدعى مستوطنتي هار حوما وبسغات زئيف في القدس الشرقية المحتلة. |
En outre, la semaine dernière, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il avait l'intention de construire 607 nouvelles unités dans la colonie de < < Pisgat Zeev > > , dans le nord de Jérusalem-Est occupée. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أعلنت الحكومة الإسرائيلية في الأسبوع الماضي اعتزامها بناء 607 وحدات أخرى في مستوطنة " بسغات زئيف " في شمالي القدس الشرقية المحتلة. |
d) L'exploitation par Israël d'une ligne de tramway entre Jérusalem-Ouest et la colonie israélienne de Pisgat Zeev, en violation flagrante du droit international et des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies; | UN | (د) تشغيل إسرائيل لخطّ ترام بين القدس الغربية ومستوطنة بسغات زئيف الإسرائيلية، ما يشكل انتهاكاً واضحاً للقانون الدولي ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛ |
C'est ainsi qu'hier, mercredi 5 février 2014, la Puissance occupante a décidé d'aller de l'avant, en faisant construire 386 logements dans la colonie de Har Homa, 136 logements à Neve Yaakov et 36 logements à Pisgat Zeev. | UN | فبالأمس، الأربعاء 5 شباط/فبراير 2014، قطعت السلطة القائمة بالاحتلال خطوة أخرى في مخططاتها لبناء 386 وحدة استيطانية فيما يسمى مستوطنات ' ' حار حوما``، و 136 وحدة سكنية في ' ' نيفيه يعقوب`` و 36 وحدة سكنية في ' ' بسغات زئيف``. |
455. Le 18 février 1994, le porte-parole du Ministère du logement, Emit Dubkin, a dit que le Gouvernement considérait que l'agglomération de Jérusalem devait s'étendre aux colonies de Maaleh Adumim et de Givat Zeev. | UN | ٤٥٥ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، ذكر إميت دوبكين المتكلم باسم وزارة اﻹسكان أن الحكومة تعتبر أن القدس الكبرى تشمل مستوطنتي معاليه ادومين، وغيفعات زيف. |
En juin 2009, deux des plus grands projets de construction en cours étaient ceux de Ma'ale Adumim et de Givat Zeev Illit (à proximité de Jérusalem-Est), où quelque 900 et 800 unités d'habitation, respectivement, étaient en construction. | UN | 14 - وحتى حزيران/يونيه 2009، كان من أهم مشاريع البناء الجارية أعمال بناء في معاليه أدوميم وجيفات زيف عيليت (في المنطقة المحيطة بالقدس الشرقية)، حيث كان يجري بنـاء 900 و 800 وحدة سكنية، على التوالي. |
En outre, en février 2008, Israël a annoncé qu'il procéderait à des appels d'offres en vue de la construction de plus de 1 000 nouveaux logements dans les colonies de peuplement de Har Homa et Pisgat Zeev. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعلنت إسرائيل، في شباط/فبراير 2008، أن عطاءات ستُعلن من أجل تشييد ما يزيد على 000 1 منزل جديد في مستوطنتي هار حوما وبيسغات زيف(). |
En juin 2009, quelque 900 et 800 unités d'habitation étaient en construction respectivement à Ma'ale Adumim et Giv'at Zeev Illit (à proximité de Jérusalem-Est). | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، كانت حوالي 900 وحدة سكنية أخرى قيد البناء في معاليه أدوميم و 800 في جيفات زيف عيليت (قرب القدس الشرقية). |
Selon cette même source, la ville ferait aussi pression pour que soit élargi le quartier de Pisgat Zeev dans la partie nord-est de la ville, et de Gilo, dans le sud. | UN | ووفقا لهذا المصدر، ستمارس المدينة الضغط أيضا من أجل توسيع حي بسفات زائيف في الجزء الشمالي الشرقي من المدينة ومن جيلو، في الجنوب. |