"zimbabwéennes de défense des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • الزمبابوية لحقوق
        
    18. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que la loi sur la prévention de la discrimination punit la discrimination fondée sur le sexe. UN 18- أشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن قانون منع التمييز ينص على المعاقبة على التمييز الجنساني.
    29. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que le Zimbabwe continue d'enregistrer des cas de violence familiale. UN 29- وذكرت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان استمرار الإبلاغ عن حالات عنف منزلي.
    4. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 4- وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(7).
    12. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'enfant indiquent que c'est le Département des services sociaux du Ministère du travail et des affaires sociales qui conduit toutes les actions de protection sociale. UN 12- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل إلى أن إدارة الخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة العمل والخدمات الاجتماعية هي المحرك الرئيسي لجميع أنشطة الحماية الاجتماعية.
    14. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe de soumettre régulièrement ses rapports aux organes conventionnels. UN 14- أوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بأن تقدم زمبابوي تقارير منتظمة إلى الهيئات المكلفة برصد تطبيق المعاهدات(24).
    15. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'enfant notent que le Zimbabwe, qui n'a pas soumis de rapport au Comité des droits de l'enfant depuis 1995, ne s'est guère attaqué aux problèmes relevés par le Comité dans ses observations finales sur le rapport initial. UN 15- ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن زمبابوي لم تقدم أي تقرير إلى لجنة حقوق الطفل منذ عام 1995 ولم تعالج معظم القضايا التي أُبرزت في الملاحظات الختامية للجنة على التقرير الأولي.
    19. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme s'inquiètent également de la discrimination dont continuent de faire l'objet les minorités sexuelles. UN 19- وأعربت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان عن القلق أيضاً إزاء استمرار التمييز ضد الأقليات الجنسية(33).
    35. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que l'indépendance des magistrats est contestée. UN 35- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن استقلالية القضاة الذين يرأسون المحاكم أمر مشكوك فيها(73).
    Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe d'ériger la torture et les disparitions forcées en infractions pénales. UN وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بإدراج تجريم للتعذيب وحالات الاختفاء القسري في القانون الجنائي(80).
    42. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe d'interdire le mariage d'enfants dans la loi sur le mariage. UN 42- أوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بتجريم الزواج من أطفال في قانون الزواج(91).
    56. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que la Constitution consacre un droit à la propriété limité, notamment par les possibilités d'acquisition dont bénéficie l'État. UN 56- وأفادت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بأن الدستور يقر بالحق في الملكية الخاصة، لكنه يفرض قيوداً من قبيل إمكانية حيازة الدولة للممتلكات.
    59. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'enfant indiquent que la piètre qualité de l'enseignement résulte de divers facteurs. UN 59- وذكرت المنظمات الزمبابوية لحقوق الطفل أن عدداً من العوامل أسهمت في سوء نوعية التعليم(141).
    3. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que le Zimbabwe n'a pris aucune mesure concrète pour ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 3- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى عدم اتخاذ أي خطوات فعالة للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(6).
    8. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent que la Constitution protège les droits économiques, sociaux et culturels. UN 8- وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بإدراج أحكام في الدستور تتعلق بحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(14).
    9. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme notent que la Constitution assure aux femmes des chances égales de nomination aux postes clefs de la Commission zimbabwéenne des droits de l'homme et de la Commission électorale zimbabwéenne. UN 9- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن الدستور يضمن للمرأة فرصاً متساوية مع الرجل في التعيين في مناصب رئيسية في لجنة حقوق الإنسان في زمبابوي ولجنة الانتخابات في زمبابوي(15).
    20. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme notent que l'article 12 de la Constitution et l'article 20 de la loi portant codification et réforme de la loi pénale prévoient l'imposition de la peine de mort pour certaines infractions pénales. UN 20- لاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان أن المادة 12 من دستور زيمبابوي والمادة 20 من القانون المتعلق بتدوين وإصلاح القانون الجنائي تنصان على فرض عقوبة الإعدام على مرتكبي بعض الجرائم الجنائية(35).
    24. Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme notent que l'article 15 de la Constitution n'impose qu'une interdiction partielle de la torture et autres traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 24- وأشارت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن المادة 15 من الدستور تحظر بشكل محدود ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة والتعذيب(43).
    Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme indiquent que la loi sur la procédure pénale et les éléments de preuve et le Règlement intérieur de la police régissent les arrestations et imposent des règles minima pour le traitement des détenus. UN وأشارت منظمة العفو الدولية والمنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان إلى أن قانون الإجراءات والأدلة الجنائية والنظام الداخلي للشرطة ينظمان حالات التوقيف ويفرضان قواعد نموذجية دنيا لمعاملة السجناء(49).
    Les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme notent que l'application sélective de la législation pénale se traduit par la non-arrestation d'auteurs avérés d'infractions. UN ولاحظت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان أن التطبيق الانتقائي للقوانين الجنائية أدى إلى عدم توقيف بعض الجناة المعروفين(51).
    30. Constatant qu'aucune loi nationale n'incrimine la traite des personnes, les organisations zimbabwéennes de défense des droits de l'homme recommandent au Zimbabwe de l'ériger en infraction pénale et de mettre en place des politiques de rapatriement des victimes ainsi que les structures administratives nécessaires. UN وأوصت المنظمات الزمبابوية لحقوق الإنسان بإدراج عقوبات على الاتجار بالأشخاص في القوانين الجنائية، وبوضع سياسات لإعادة ضحايا الاتجار إلى أوطانهم فضلاً عن وضع الهياكل c الإدارية اللازمة(61).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus