"zone des forces" - Traduction Français en Arabe

    • مناطق القوى
        
    • المناطق الخاضعة للقوى
        
    • المناطق التي تسيطر عليها القوى
        
    • المناطق في القوات
        
    Le décret concernant le grade des commandants de zone des Forces nouvelles est tributaire d'un accord qui doit intervenir sur la date de leur départ à la retraite militaire. UN ولم يبت في المرسوم المتعلق برتبة قادة مناطق القوى الجديدة ريثما يتم التوصل إلى اتفاق على تاريخ تقاعدهم من الجيش.
    Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale. UN لذلك لا يزال قادة مناطق " القوى الجديدة " يسيطرون فعليا على الإدارة المحلية.
    Les 10 commandants de zone des Forces nouvelles utilisent leurs positions militaires pour mettre à contribution la région sous la forme de taxes sur les transactions commerciales, les services et les recettes provenant de l’exploitation et de l’exportation des ressources naturelles. UN ويستغل قادة مناطق القوى الجديدة العشرة مناصبهم العسكرية لتحصيل الإيجارات من المنطقة في شكل ضرائب على التجارة والخدمات والعائدات المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية وتصديرها.
    483. Ainsi que noté aux paragraphes 193 à 196 de la section Finances, le Groupe soupçonne que des commandants de zone des Forces nouvelles conservent une partie des taxes prélevées sur le commerce dans le nord de la Côte d’Ivoire. UN 483 - وكما ذكر في الفقرات من 193 إلى 196 أعلاه، فإن الفريق يشك أن قادة المناطق الخاضعة للقوى الجديدة يحتفظون لأنفسهم بجزء من الضرائب المجبية على الأنشطة التجارية في شمال كوت ديفوار.
    Cela étant, la réforme du secteur de la sécurité est indissociablement liée aux pourparlers en cours entre les signataires de l'Accord de Ouagadougou sur les questions en suspens touchant à la réunification, notamment l'avenir des commandants de zone des Forces nouvelles. UN وفي الوقت نفسه، يرتبط إصلاح القطاع الأمني ارتباطاً عضوياً بالنقاشات الجارية بين الأطراف الموقعة على اتفاق واغادوغو بشأن المسائل العالقة المتصلة بإعادة التوحيد، بما في ذلك مستقبل قادة المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة.
    Ce qui n'est pas clair, en revanche, c'est si ces fonds vont directement entre les mains des commandants de zone des Forces nouvelles. UN ولكن من غير الواضح ما إن كانت تلك الأموال تتدفق مباشرة إلى قادة المناطق في القوات الجديدة.
    Les commandants de zone des Forces nouvelles dans les zones productrices de cacao conservent un pourcentage de cette taxe, mais on ignore dans la plupart des cas à combien se monte ce pourcentage. UN ويحتفظ قادة مناطق القوى الجديدة في أماكن إنتاج الكاكاو بنسبة مئوية من هذه الضريبة، علماً أن قيمة هذه النسبة ليست واضحة في معظم الحالات.
    Comme il est indiqué plus haut aux paragraphes 35 à 42, les commandants de zone des Forces nouvelles exercent un contrôle politique, administratif et militaire exclusif sur le nord du pays, y compris sur les activités d’exploitation des diamants. UN وكما ذكر في الفقرات من 35 إلى 42 أعلاه، يتمتع قادة مناطق القوى الجديدة بسيطرة سياسية وإدارية وعسكرية تكاد تكون حصرية على شمال كوت ديفوار، بما في ذلك على جميع أنشطة تعدين الماس.
    Comme le montrent les chiffres ci-après, au moins 10 % des fonds versés à Lomé par les multinationales bénéficient directement aux commandants de zone des Forces nouvelles. UN وكما تشير الأرقام الواردة أدناه، فإن نسبة 10 في المائة على الأقل من مدفوعات الكاكاو التي تجرى في لومي من جانب الشركات المتعددة الجنسيات يستفيد منها بشكل مباشر قادة مناطق القوى الجديدة.
    Toutefois, une cérémonie devant marquer le transfert du pouvoir des commandants de zone des Forces nouvelles au corps préfectoral, prévue le même jour, a été reportée en raison des divergences entre les parties quant aux modalités d'application. UN بيد أن الاحتفال بنقل السلطة من قادة مناطق " القوى الجديدة " إلى السلطات المحلية، الذي كان من المتوقع أن يجري في اليوم نفسه، تأجّل بسبب الخلافات بين الطرفين بشأن طرائق التنفيذ.
    47. Ce problème est dû en partie à la distinction floue entre les forces militaires des Forces nouvelles et des unités qui pourraient être mieux décrites comme des milices privées placées sous le contrôle des commandants de zone des Forces nouvelles. UN 55 - وتنبع المشكلة جزئيا من عدم وضوح الفرق بين القوات العسكرية للقوى الجديدة، والوحدات التي ربما يكون أفضل وصف لها هو مليشيات خاصة خاضعة لسيطرة قادة مناطق القوى الجديدة.
    205. Selon les enquêtes du Groupe, les commandants de zone des Forces nouvelles sont propriétaires des stations-service dans le nord du pays ou bien taxent leurs exploitants. UN 205 - وتشير التحقيقات التي أجراها الفريق إلى أن قادة مناطق القوى الجديدة إما يمتلكون محطات وقود في شمال البلد أو يفرضون ضرائب على رجال الأعمال الذين يشغلونها.
    53. L’un des signes les plus éloquents de cette absence de coopération est le refus opposé par un certain nombre de commandants de zone des Forces nouvelles aux demandes d’inspection de « complexes résidentiels » adressées par le Groupe d’experts et l’ONUCI. UN 53 - ويتمثل أحد أهم دلالات غياب التعاون في أن عددا من قادة مناطق القوى الجديدة قد رفضوا السماح لفريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بالوصول إلى مجمعاتهم ”السكنية“.
    Ils semblent indiquer que, contrairement à leur intention déclarée de réintégrer leurs forces et d’entamer le processus de démobilisation-désarmement-réinsertion, les commandants de zone des Forces nouvelles n’envisagent peut-être pas d’appliquer l’accord politique de Ouagadougou mais ont l’intention de renforcer leur contrôle sur certaines parties du nord du pays. UN وعلى النقيض من هدفها المعلن المتمثل في إعادة إدماج القوات والمشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإنها تشير إلى أن قادة مناطق القوى الجديدة قد لا ينوون الامتثال لاتفاق واغادوغو السياسي، بل يعتزمون تعزيز سيطرتهم على مناطق في الشمال.
    Bien que les commandants de zone des Forces nouvelles responsables de chaque bassin minier contrôlent cette activité de très près, ils ne sont pas prêts à empêcher les violations de l'embargo. UN 58 - ومع أن قادة مناطق القوى الجديدة المسؤولين عن المناجم يرصدون عن كثب أعمال التعدين، فإنهم ليسوا على استعداد لمنع انتهاكات الحظر.
    Le Groupe fait toutefois observer que la Centrale n'est ni habilitée à collecter des impôts dans les nombreuses régions placées sous le contrôle des commandants de zone des Forces nouvelles, ni dotée des capacités nécessaires pour redistribuer les fonds au titre de l'aide sociale invoquée par M. Ouattara. UN 54 - ومع ذلك، يلاحظ الفريق أن الهيئة المركزية لا تملك سلطة جمع الضرائب من العديد من المناطق الواقعة تحت سيطرة قادة مناطق القوى الجديدة، ولا القدرة على إعادة توزيع الأموال على أنشطة الإغاثة الاجتماعية التي يدعيها السيد واتارا.
    28. Comme il est décrit de façon détaillée dans la section du présent rapport consacrée aux questions financières (par. 191 à 205), les commandants de zone des Forces nouvelles contrôlent les précieuses ressources naturelles et le commerce. UN 28 - وكما هو مبين بتفصيل في الفرع المتعلق بالمسائل المالية من هذا التقرير (الفقرات من 191 إلى 205)، يسيطر قادة المناطق الخاضعة للقوى الجديدة على الموارد الطبيعية الثمينة وعلى التجارة.
    122. Certains éléments des Forces nouvelles sont en cours de réarmement et ont d’ailleurs acquis des matériels militaires connexes, à savoir du matériel de communications, des véhicules adaptés aux usages militaires et des articles d’habillement militaires, ce qui indique que certains commandants de zone des Forces nouvelles tâchent de consolider leur contrôle territorial, par des moyens militaires, dans le nord de la Côte d’Ivoire. UN 122 - تقوم عناصر في القوى الجديدة بإعادة تسليح نفسها، كما اقتنت أعتدة عسكرية ذات صلة تشمل أجهزة اتصالات، ومركبات مهيأة لاستخدامها في الأغراض العسكرية، وملابس عسكرية. وتدل هذه التصرفات على سعي بعض قادة المناطق الخاضعة للقوى الجديدة إلى تعزيز سيطرتهم على الأراضي بالوسائل العسكرية في شمال كوت ديفوار.
    201. Le Groupe ignore comment sont répartis les 70 % restants, et ne sait trop si ces fonds arrivent entre les mains d’autrui, notamment les commandants de zone des Forces nouvelles (voir par. 114 à 117 de la section consacrée aux armes), dont certains se rééquipent en matériel militaire. UN 201 - ولا يمكن للفريق أن يحدد ما يؤول إليه توزيع نسبة الـ70 في المائة المتبقية، ولا يتضح ما إذا كانت تلك الأموال تقع في يد أطراف أخرى مثل قادة المناطق التي تسيطر عليها القوى الجديدة (انظر الفقرات 114-117 من الفرع المتعلق بالأسلحة أعلاه)، والتي يعيد البعض منها تسليح نفسه بعتاد عسكري.
    Dix commandants de zone des Forces nouvelles contrôlaient la septième région productrice de cacao au monde et tiraient profit d'activités de contrebande de cacao menées à grande échelle. UN ويسيطر عشرة من قادة المناطق في القوات الجديدة على سابع أكبر منطقة لإنتاج الكاكاو في العالم ويستفيدون من تهريب الكاكاو على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus