"zones terrestres" - Traduction Français en Arabe

    • المناطق البرية
        
    • الشاطئية
        
    • المناطق الأرضية
        
    • المساحات الأرضية
        
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées, pour cent UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية
    Indicateur 7.6 : proportion de zones terrestres et marines protégées, % UN المؤشر 7-6: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية، نسبة مئوية
    Des données scientifiques sont également nécessaires pour informer les décisions de planification des zones terrestres et maritimes, ainsi que pour prévoir les phénomènes et catastrophes naturels, en atténuer les effets et y faire face. UN ويجب أيضا أن تستند إلى معلومات علمية من أجل اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط المناطق البرية والبحرية والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    :: Proportion de zones terrestres et marines protégées UN متوسطة :: نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Les activités d'évaluation des ressources minérales relèvent principalement du Programme des zones terrestres dont le but est d'assister les pays membres dans leurs recherches en sciences de la terre relatives à la zone terrestre, y compris l'évaluation des risques géologiques. UN وتجرى أنشطة تقييم الموارد المعدنية، بصفة رئيسية، في إطار برنامج الموارد الشاطئية الذي يساعد البلدان اﻷعضاء في إجراء استقصاءات أرضية شاطئية تشمل تقييم اﻷخطار الجيولوجية.
    Indicateur 7.6: Proportion de zones terrestres et marines protégées UN المؤشر 7-6 : نسبة المناطق الأرضية والبحرية المحمية
    Objectif 11. Compte tenu de l'extension des zones protégées et de l'adoption, par certains pays, d'objectifs nationaux, la protection de 17 % des zones terrestres semble à portée de main. UN الهدف 11 - يشير كلٌ من توسيع المناطق المحمية والأهداف الوطنية التي يجري اعتمادها من قِبَل البلدان إلى أن الهدف المتمثل في حماية 17 في المائة من المساحات الأرضية هو في المتناول.
    Quelque 2,3 % des zones terrestres et marines du pays sont désormais protégées, ce qui est bien inférieur à l'objectif de 5 %. UN وفي الوقت الحاضر أصبحت نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية هي 2.3 في المائة، أي أقل بكثير من هدف الخمسة في المائة.
    Malgré les progrès notables accomplis en matière de développement institutionnel dans ces domaines et l'augmentation de la superficie des zones terrestres et maritimes protégées, on ne s'aperçoit guère que les pays adoptent une approche intégrée. UN وقد حدث تطور مؤسسي كبير في هذه المجالات كما سجلت زيادات في عدد المناطق البرية والبحرية المحميــة، إلا أنه لا يوجد سوى أدلة ضئيلة على اعتماد البلدان لنهج متكامل.
    Les pays établissent des stratégies et des études de base, protègent les zones terrestres et maritimes, assurent la protection et la reproduction des espèces menacées d'extinction et préservent les ressources génétiques. UN وتقوم البلدان بإكمال استراتيجيات ودراسات مرجعية لحماية المناطق البرية والبحرية، وحماية اﻷنواع المهددة بالانقراض واستيلادها، وحفظ الموارد الجينية.
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    7.5. Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-5 نسبة المناطق البرية والبحرية والمحمية
    7.6 Proportion de zones terrestres et marines protégées UN 7-6 نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    Proportion de zones terrestres et marines protégées UN نسبة المناطق البرية والبحرية المحمية
    30. Il est absolument nécessaire d'examiner les rapports hydrologiques entre les zones terrestres, les cours d'eau, les zones côtières et les océans. UN ٣٠ - هناك حاجة ملحة للنظر في الصلة الهيدرولوجية بين اﻷراضي واﻷنهار والمناطق الشاطئية والمحيطات.
    57. Dans 24 pays africains, la proportion de zones terrestres et marines protégées n'a pas progressé entre 1990 et 2010. UN 57 - لم يسجل في 24 بلدا أفريقيا أي تقدم في نسبة المناطق الأرضية والبحرية المحمية خلال الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 2010.
    Objectif 11 : Compte tenu des engagements actuels, l'objectif de protéger 17 % des zones terrestres d'ici à 2020 devrait être atteint au niveau mondial, mais les réseaux d'aires protégées ne sont pas représentatifs et la préservation de nombre de sites critiques pour la diversité biologique laisse à désirer. UN الهدف 11 - مع أخذ الالتزامات الحالية في الاعتبار، فإن الهدف المتمثل في حماية 17 في المائة من المساحات الأرضية بحلول عام 2020 من المرجح أن يتحقق على الصعيد العالمي، على الرغم من أن شبكات المناطق المحمية لا تزال غير تمثيلية والعديد من المواقع الحيوية بالنسبة للتنوع البيولوجي لا يحافظ عليها بصورة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus