"" colheita "" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحصاد
        
    "Mas no terceiro dia da mais nova luz, virá a Colheita." Open Subtitles ولكن في اليوم الثالث من النور الجديد سوف يأتي الحصاد
    Os Espectros! Vieram das colinas por causa da colheita! Open Subtitles الأشباح, لقد جائوا من التلال من أجل الحصاد
    Mas acho que não me reconheceu até à colheita. Open Subtitles ولكني لا اعتقد انها لاحظتني حتى يوم الحصاد
    Juro que não fazia ideia que a Colheita podia ser real! Open Subtitles أقسم لك أنّي لم أعلم بأنّ الحصاد قد يكون حقيقيًّا
    A punição dele aguarda-o, por tentar impedir a " Colheita " . Open Subtitles عقابه سيكون كفّارة عن محاولاته منع إتمام الحصاد.
    Certifiquei-me que as outras raparigas da " Colheita " saíram ilesas. Open Subtitles كما تأكدت من إخراج فتيات الحصاد الأخريات بسلام.
    Tu nada sabias da colheita, dantes. Porque te importa isso agora? Open Subtitles لم تعرفين شيئاً عن الحصاد من قبل لماذا سيهم الآن؟
    A oferenda deve ser feita à meia-noite, antes da colheita. Open Subtitles العرض يجب أن يتم في منتصف الليل قبل الحصاد
    "Mas, mesmo antes da colheita, "dobra-se com grande gratidão e humildade "para tocar a terra de onde veio." TED وقال, "لكن تماما قبل الحصاد, تنحني بعرفان عظيم و تواضع لتلمس الأرض من حيث أتت هي."
    Ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. TED وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار.
    Aqui estou eu com as minhas células da medula depois da colheita. TED إنني هنا مع خلايا النخاغ الخاصة بي بعد الحصاد.
    É preciso saber que estes agricultores ganham cerca de 60% do seu lucro anual, tudo de uma vez, logo após a colheita. TED يجب أن تعرف أن هؤلاء المزارعين يجمعون حوالي 60 بالمئة من دخلهم السنوي في وقت واحد، مباشرة بعد الحصاد.
    Os investigadores pediram-lhes para fazer um teste de QI antes e depois da colheita. TED طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد.
    Os agricultores pontuaram muito pior no teste antes da colheita. TED كانت نتائج المزارعين أسوأ بكثير قبل الحصاد
    No tempo da colheita és um trabalhador migrante. Depois, apenas um vadio. Open Subtitles بمجرد أن ينتهى الحصاد ، ستصبح عاملاً مهاجراً ، ثم مجرد رجل بلا مأوى
    Havia caçadores e agricultores do submarino, fazendo uma colheita do fundo do mar. Open Subtitles كان هناك صيادون ومزارعون من الغواصة يجمعون الحصاد من قاع البحر
    Ele tirou-nos da rica colheita que estávamos colhendo, para satisfazer a sua luxúria de vingança. Open Subtitles وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر
    Vocês são os ramos e eu sou o tronco. Só interessa uma coisa: Que a colheita seja boa e que as vacas estejam bem guardadas. Open Subtitles أنتم الأوراقَ، وأَنا الجذعُ سوية نُزوّدُ الحصاد
    Ficam até à colheita. É o que importa. Open Subtitles هم يبقون هنا حتى موعد الحصاد هذا كل مافي الأمر
    Não, a não ser que possas alterar o tempo... acelerar a colheita ou tirar-me deste rochedo! Open Subtitles لا، ما لم تستطيع تعديل الوقت تسريع موسم الحصاد أو تذهب بي بعيداً عن هذه الصخرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus