Mas o QA não é útil apenas com fundadores de " startups " . | TED | لكنّ معدل التكيف ليس نافعًا فقط بالنسبة لمؤسسي الشركات الناشئة. |
Para ultrapassar as questões sexistas da época criei a minha própria empresa de "software" numa das primeiras ditas " startups " britânicas | TED | لأتخطى القضايا الجنسانية القائمة آنذاك، أنشأت شركة برمجيات كواحدة من الشركات الناشئة الأولى من نوعها ببريطانيا. |
Como já disse, penso que as " startups " podem mudar o mundo, torná-lo um lugar melhor. | TED | كما قلت سابقا، أظن أن الشركات الناشئة تستطيع أن تغير العالم و تجعله مكان افضل. |
As " startups " competem entre si por investimento, são necessárias várias reuniões para conseguir um cheque. | TED | تتنافس الشركات الناشئة فيما بينها على الاستثمارات، يتطلب الأمر مئات الاجتماعات للحصول على شيك مصرفي. |
O crescimento da Internet mudou pequenas startups para alguns das empresas mais influentes do mundo. | Open Subtitles | نمو الانترنت غير الشركات الناشئة الصغيرة الى بعض من الشركات الاكثر نفوذاً في العالم |
A manufatura, o custo da inovação, o custo do protótipo, distribuição, manufatura, "hardware", está a cair tanto que a inovação está a ser alargada e estudantes e " startups " conseguem construir isso. | TED | لذلك عملية التصنيع وتكلفة الابتكار، وتكلفة صنع النماذج والتوزيع وتصنيع والأجهزة أصبحت أرخص. وقد دفع لابتكار لأقصاه فأصبح الطلاب والشركات الناشئة قادرين على صنعها |
Pela primeira vez, as ICOs angariaram mais dinheiro para as novas " startups " do que o capital de risco. | TED | للمرة الأولى، جمعتْ (آي سي أوز) الأموال للشركات الناشئة بما يفوق رأس المال المُجازف. |
A Internet levou à inovação, pelo menos em "software" e serviços, para passar dum modelo de inovação feito por especialistas para um modelo de inovação feito por engenheiros e projetistas. Isso empurrou a inovação para o limite, os estudantes, as " startups " , longe das grandes instituições e das velhas instituições pesadas, que tinham o poder, o dinheiro e a autoridade. | TED | بالتالي فإن الإنترنت أدى إلى الإبتكار على الأقل في البرامج والخدمات للانتقال من نموذج الابتكار المدعوم بإدارة الإعمال إلى نموذج الابتكار المدعوم بالتصميم الهندسي وقد دفع ذلك بالابتكار إلى القمة، إلى غرف النوم وإلى الشركات الناشئة بعيدًا عن المؤسسات الكبرى القديمة والمملة والتي تملك القوة والمال والسلطة |
No ano passado, fundei, na China, a primeira aceleradora de comida e uma plataforma VC para ajudar as " startups " a modelar o futuro da boa comida na forma que nós queremos, seja através de insetos comestíveis, como uma fonte proteica mais sustentável, seja usar óleos essenciais para manter a comida fresca durante mais tempo. | TED | في العام الماضي، قمت بتأسيس أول معالج صيني لتكنولوجيا الغذاء ومنصة للاستثمار الجماعي لمساعدة الشركات الناشئة في تشكيل مستقبل الغذاء الجيد بالطريقة التي يريدونها، يكون ذلك من خلال استخدام الحشرات الصالحة للأكل كمصدر أكثر استدامة للبروتين أو استخدام الزيوت الأساسية للحفاظ على الطعام طازجًا لفترة أطول. |