"" stress " pós traumático" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما بعد الصدمة
        
    Recebeu tratamento por stress pós traumático. Open Subtitles تمت معالجته في شوؤن المحاربين من اضطراب ما بعد الصدمة.
    De acordo com os dados do governo, um em oito soldados, que voltam do... do Iraque e do Afeganistão, sofrem de stress pós traumático, e mais de 12.000 veteranos tentaram o suicídio só no último ano. Open Subtitles وفقا للبيانات الحكومية ، واحد من كل ثمانية جنود عائدين من العراق وأفغانستان يعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة
    O Stress pós traumático é uma doença complicada que afecta muitos dos nossos melhores militares. Open Subtitles شدة ما بعد الصدمة إضطراب معقد يؤثر على العديد من أفضل رجالنا العسكريين
    A perda combinada com stress pós traumático latente pode elevar o nível de paranóia. Open Subtitles الخسارة إضافة إلى اضطراب ما بعد الصدمة الكامن داخله تسبب في رفع مستوى جنون الشك
    Stress pós traumático, tiro numa civil, inquérito, medicação, tudo junto. Open Subtitles ،إضطراب ما بعد الصدمة إطلاق نار مميت تجاه مدنيين إستجواب، علاج، وكل تلك الأشياء
    Ainda pode estar a sofrer de sintomas remanescentes de stress pós traumático do acidente. Open Subtitles قد لا تزالين تعانين من أعراض اضطراب ما بعد الصدمة العالقة من بعد الحادث
    Esta curta intervenção psicológica reduz a possibilidade de "stress" pós traumático e de outros problemas futuros de saúde mental, preparando Omar para obter uma educação, entrar no mercado de trabalho, formar uma família e muito mais. TED هذا التدخل النفسي القصير يقلص من انتشار اضطراب ما بعد الصدمة ومشاكل أخرى متصلة بالصحة النفسية مستقبلًا، بإعداد عمر للحصول على تعليم، ودخول سوق العمل، وتكوين عائلة وغيرها.
    É muito difícil lidar com o impacto psicológico de todas essas experiências. A verdade é que estes pilotos de drones sofrem de maiores índices de Stress Pós Traumático do que muitos dos soldados que estiveram fisicamento no Iraque. TED الآن ، التوازن النفسي لهذه التجارب يكون صعبا للغاية، في الواقع، يصاب قائدوا الطيارات بدون طيار بمعدلات أعلى من اضطرابات ما بعد الصدمة مما تكون عليه الوحدات الموجودة فعليا في العراق.
    Uma abordagem nova e radical que está em desenvolvimento para tratar a perturbação de "stress" pós traumático visa a destruição destas memórias mal adaptadas que estão na base desta perturbação. TED هناك طريقة جديدة كلياً قيد التطوير لعلاج اضطراب الكرب ما بعد الصدمة تهدف لتخريب هذه الذاكرة العاطفية سيئة التكيف التي تكمن وراء هذا الاضطراب.
    Já ouviste falar de stress pós traumático, certo? Open Subtitles -لقد سمعتِ بالإجهاد ما بعد الصدمة, صحيح؟
    Ou tem alguma desorientação por stress pós traumático. Open Subtitles أو ربما أصيبت بتوهان ما بعد الصدمة
    Não sei se é nervoso de drogas ou do stress pós traumático ou só nervoso, mas o homem é... Open Subtitles لا أعلم إن كان توترا بسبب المخدرات أو توترا بسبب إضطراب ما بعد الصدمة أو متوترا فقط، لكن هذا الرجل...
    Se está a sofrer stress pós traumático, Open Subtitles إذا كنت تعانين من إجهاد ما بعد الصدمة
    Ainda tinha stress pós traumático por causa do fim do casamento. Open Subtitles أنا لا تزال لديها اضطراب ما بعد الصدمة من زواجي مجرد إنهاء، لذلك ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus