E há quase cem metros quadrados de espaço no interior. | TED | وهناك حوالي ال1000 قدم مربع من المساحة في الداخل. |
Subamos o Nilo, deixemos para trás o Egipto e a terra verdejante, entremos no Sudão, 2,5 milhões de km quadrados de deserto e pedras. | Open Subtitles | اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك ادخل السودان ، مليون ميل مربع من الصحراء و الاشجار القصيرة |
1524 metros quadrados de espaço amplo e 250 dólares por cada 0,30 metros é um bom preço. | Open Subtitles | خمس آلاف قدم مربع من المساحة و 250 مقابل كل قدم مربع ، سعر جيد |
Mudei a minha roupa interior três vezes em 105 dias e o Tarka e eu partilhámos uma tenda de 3 m2. | TED | غيرت ملابسي الداخلية 3 مرات في 105 يوما شاركت تاركا 30 قدما مربعا من الخيش. |
Temos 100 km² de deserto e tudo o que temos é cabelo de vaca e gesso. | Open Subtitles | لدينا 40 ميلا مربعا من الصحراء وهذا كل ما لدينا. الشعر البقري والجبس. |
E dizer-lhe que precisamos de quatro metro quadrados da película dele. | Open Subtitles | واخبريه بأننا نحتاج الى 14 قدم مربع من ذلك الجلد |
No final, mais de 13 milhões de quilómetros quadrados de gelo cercarão a Antártida, fazendo-a duplicar de tamanho. | Open Subtitles | في النهاية، قرابة 8 كيلومترٍ مربع من الجليد ستُطوّق قارة أنتاركتيكا ما ينتج عنه مضاعفة حجمها |
Todos os anos, mais de 130 mil km² de vegetação e terra arável tornam-se áreas estéreis de poeira e rocha. | Open Subtitles | في كل عام، تتحول 120 ألف كم مربع من العشب والأراضي الزراعية إلى مساحات جرداء من الغبار والصخور |
Outros exemplos de unidades decompostas são um quadrado duma tablete de chocolate, um gomo duma laranja e uma fatia de "pizza". | TED | مربع من الشوكولاته، قطعة من برتقالة وشريحة من البيتزا. الشيء المهم حول الوحدات أنه بمجرد إنشائنا لوحدة جديدة، |
Hoje, em Israel, cultivamo-la em dois hectares e meio de estufas por todo o país. | TED | اليوم في إسرائيل نزرعه في مساحة 25,000 متر مربع من البيوت البلاستيكية في جميع أنحاء البلاد. |
É responsável pela sua pequena fatia de território e por cada quilómetro quadrado da superfície da terra e da atmosfera acima dela. | TED | أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به. |
Em apenas cinco meses, 4000 m2 do oceano podem produzir 25 toneladas de algas marinhas e 250 toneladas de mariscos. | TED | في خلال 5 أشهر فقط، 4000 متر مربع من المحيط يمكن أن ينتج 25 طنًا من الأعشاب البحرية و250,000 من المحار. |
Hoje, as Seychelles estão em vias de proteger 400 000 km2 do oceano. | TED | واليوم سيشيل في طريقها لحماية 400 ألف كيلومتر مربع من المحيط. |
Se obtiverem o apoio necessário nos próximos cinco anos, podem proteger quatro milhões de km2 do oceano. | TED | إذا حصلوا على الدعم الذي يحتاجونه خلال السنوات الخمس القادمة يمكنهم حماية أربعة ملايين كيلومتر مربع من المحيط. |
do krill, de baleias e de peixes. O Mar dos Sargaços tem mais de 10 milhões de km quadrados de floresta flutuante que está a ser apanhada para alimentar vacas. | TED | بحار سارجاسو البالغ عددهم ثلاثة ملايين كيلومتر مربع من الغابات العائمة يجري جمعها لتغذية الأبقار. |
Mas, na paisagem, um gigawatt ocupa cerca de 130 km2 de deserto arrasado. | TED | لكن في الخارج على الأراضي، غيغاواط واحد يحتاج ل50 ميل مربع من الصحراء المجروفة. |
Está bem Tenente o que lhe posso dizer, è que á 15000 Km de areia e rocha lá fora, só Deus sabe quantoas estradas e coyotes Têm. | Open Subtitles | كل ما أستطيع أن أقوله ايها الملازم انه يوجد هناك 6،000 ميلا مربعا من الرمال والصخور هناك الله وحده يعلم كم من الطرق الترابية ومسارات الذئاب |
1.300 km² de árvores atrás deles. | Open Subtitles | 500ميلاً مربعا من ألاشجار خلفهم. |