"à corte" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى البلاط
        
    • للمحكمة
        
    • للبلاط
        
    • لبلاط
        
    • لقصر
        
    • في البلاط الملكي
        
    • الى البلاط
        
    Já gostastes dele, quando nos ajudou a voltar à Corte. Open Subtitles لقد أحببته بشكل كاف عندما ساعد بإعادتنا إلى البلاط
    Mas não quero que o meu filho Eduardo venha à Corte com muita frequência, pois pode apanhar uma infecção. Open Subtitles ولكن لا أريد ابني إدوارد أن يأتي إلى البلاط في كثيرا خوفا من انه قد يصاب بعدوى
    Por favor diga à Corte há quanto tempo faz este trabalho. Open Subtitles من فضلك قولي للمحكمة منذ متى وانتِ في هذه المهنة؟
    Era apenas uma rapariga quando cheguei à Corte. Open Subtitles لقد كنت مجرد فتاة عندما جئت لأول مرة للبلاط
    O Almirante de França, Claude d'Annibault, virá à Corte de Vossa Majestade para assinar o tratado de paz, se Vossa Majestade assim o desejar. Open Subtitles أدميرال فرنسا كلود دي أنابولت وسوف يأتي هنل لبلاط جلالتك من أجل توقيع معاهدة سلام إذا رغب صاحب الجلالة بذلك
    Agora tu sonhas em ir à Corte dos teus inimigos sem ser morto. Open Subtitles الآن تحلم بأن تذهب لقصر أعدائنا بدون أن يتم قتلك
    Bem-vindos à Corte. Open Subtitles مرحباً بكم في البلاط الملكي.
    Não há melhoras. Ele não se sentiu com forças para vir à Corte. Open Subtitles لم يتحسن, كما لم يشعر بالقوة الكافية ليأتي الى البلاط
    Torna-se necessário convidá-la à Corte. Poderias vê-la dançando e tocando. Open Subtitles يجب أن تدعوها إلى البلاط لتستطيع رؤيتها وهي ترقص وتعزف
    Vim de Londres, e quero muito que regresseis à Corte. Open Subtitles أتيت من "لندن" وأردتك حقاً أن تعودي إلى البلاط
    Deve ser primeiramente recebido pelo conde de Surrey e depois trazido à Corte. Open Subtitles سيتم إستقباله أولا هنا من قبل إيرل ساري وثم سيأتي إلى البلاط
    A Sansa veio à Corte esta manhã implorar pela vossa vida. Open Subtitles جاءت سانسا إلى البلاط هذا الصباح تطلب لك الرحمة
    Ele vai chamá-la à Corte, com certeza. Open Subtitles سيدعوها إلى البلاط عندما تكون مدينة له بالشكر.
    Só sei que o Rei quer o seu filho de volta à Corte. Open Subtitles كل ما أعرفه أن الملك يرغب بعودة ابنه إلى البلاط.
    Hoje, dois soldados foram enviados à Corte Marcial por sua tentativa, em julho, de roubar um avião e sobrevoar Hanói. Open Subtitles اثنان من جنود المارينز تحم احالتهم للمحكمة العسكرية اليوم لمحاولة الاستيلاء على طائرة و الاغارة على هانوى
    Os rumores sobre a vossa curandeira já chegaram à Corte de Viena. Open Subtitles إن مشعوذتك العجوز قد وصلت بالفعل للمحكمة
    Bem, então vamos à Corte, acordamos uma entrevista... Open Subtitles لذلك نذهب للمحكمة ، ونرتب لمقابلتهم
    Cinco anos depois as tribos nómadas renderam-se à Corte Imperial. Open Subtitles بعد خمس سنوات استسلمت القبائل البدويّة للبلاط الامبراطوري
    A inquietação na China estará intimamente ligada ao empréstimo do Banco das Quatro Nações à Corte Qing. Open Subtitles الإضطرابات في "الصين" سَتكون مرتبطة بشكل وثيق بقرض مصرف الأمم الأربعة لبلاط (كينغ).
    Apesar de você ter solenemente jurado... lealdade à Corte de Vossa Majestade, você não será capaz de convencer todos! Open Subtitles ورغم أنك أخذت عهدا على نفسك، بالولاء لقصر جلالته... إلا إنك لن تكون قادرا على اقناع أي أحد بذلك!
    Costumava pensar que estávamos aqui, os nossos anos enquanto crianças, o tempo que tivemos desde que voltaste à Corte. Open Subtitles كنت أعتقد أننا كنا كذلك عندما كنا كذلك في صغرنا ومنذ المدة التي عدت الى البلاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus