"à espera da" - Traduction Portugais en Arabe

    • في انتظار
        
    • في إنتظار
        
    • منتظر
        
    • منتظرة
        
    • فى إنتظار
        
    • بإنتظار
        
    • بانتظار
        
    • فى انتظار
        
    • تنتظر ل
        
    Só estive à espera da altura certa para te pedir. Open Subtitles لقد قمت فقط في انتظار اللحظة المناسبة أطلب منكم.
    Estava sentado no público à espera da sua vez para ir para o palco, e ainda continuava a escrevinhar anotações e a riscar linhas. TED حينما كان يجلس وسط الجمهور في انتظار دوره للصعود إلى الخشبة، كان ما يزال يخربش بعض الملاحظات ويشطب أخرى.
    Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? Open Subtitles جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟
    Fica ali o dia todo à espera da visita do amigo. Open Subtitles تجلس هناك طوال اليوم في إنتظار صديقها ليأتي لزيارتها
    Mais pareço a paciência num monumento, à espera da disciplina. Open Subtitles أجلس هنا كالصنم الصامت منتظر التأديب ليحل علي
    "Amamos-te da mesma forma." E ela disse: "Então, fui no dia seguinte, e estava em fila, à espera da inscrição, TED نحن نحبك مهما حدث" وأكملت الفتاة حديثها " وذهبت في اليوم التالي وكنت منتظرة في الصف للتسجيل بالجامعة
    Eu penso que eles estão à espera da bolsa de Tokyo fechar antes de o anunciar. Open Subtitles أعتقد أنهم فى إنتظار طوكيو لكى تغلق حتى يُعلنوا الأمر
    E dentro de 6 meses, estarás em frente a um juiz, à espera da sentença de graves crimes, suficientes para te manter atrás das grades para o resto da tua vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Soube-me bem. Estava à espera da altura certa. Obrigada. Open Subtitles هذا كان رائعاً ، كنت في انتظار الوقت المناسب شكراً
    Estamos à espera da análise das impressões digitais mas temos uma ideia. Open Subtitles نحن في انتظار ما زال على تحليل البصمات النهائية , ولكن , آه , لدينا فكرة جيدة.
    Tendo em conta que estava em pé, à espera da mudança de turno, também não me parece que esteja. Open Subtitles باعتبار انها كانت تقف في انتظار المركبة تخميني انها لم تكن تنتظر ايضا
    Goldy, achas que este tipo tinha mais dignidade à espera da cadeira eléctrica na Cidade de Guatemala? Open Subtitles جولدي, هل تعتقد انه بقي لهذا الرجل اي كرامة في انتظار الكرسي الكهربائي في مدينة جواتيمالا؟
    Queria que pensassem que são mais do que bolas de pêlo à espera da próxima refeição. Open Subtitles أردتكم أيها الرفاق أن تفكروا بأنفسكم أنكم أكثر من كرات فرو فقط في انتظار الكرة القادمة
    E assim o queijo permanece sentado, pacientemente, à espera da próxima vítima. Open Subtitles وهكذا بقيت قطعة الجبن، قابعة بصبر في انتظار ضحيتها القادمة
    Estou à espera da minha equipa desde 1993. Open Subtitles لقد كنت في انتظار زملائي في الفريق منذ 93
    Um avô deixou uma pequena fortuna, estava à espera da finalidade certa. Open Subtitles ترك لي جدي ورثًا صغيرًا كنت في انتظار الأمر المناسب الذي سأنفقه عليه
    Quando chegar a um, estará no parque, à espera da sua boleia para o trabalho. Open Subtitles ستكونين في ساحة الإنتظار، في إنتظار حافلتكِ للعمل، أأنتِ مستعدّة؟
    Mas no final de contas, são só lixo, à espera da lixeira. Open Subtitles ولكن في نهاية الأمر، إنهم مجرد خردة في إنتظار صانعهم.
    Eu estava mesmo aqui à espera da tua chamada, mas os polícias apareceram e eu não pude atender o telefone. Open Subtitles لقد كنت منتظر المكالمه ولكن الشرطه ظهرت ولم أستطع الاجابه على الهاتف
    Eu sei fazer melhor do que fiz até agora, andando de saltos altos e roupas sensuais, à espera da cena do grito. Open Subtitles أعلم إنني أفضل من السير بحذاء مُثير، منتظرة للصراخ.
    Considerado um risco de fuga, ficou detido à espera da audiência da fiança. Open Subtitles وأُعتُبِر خطراً كان طريقُه للهرب، أُمِر أن يتمّ وضعهُ فى السجن، فى إنتظار جَلسِة إطلاق سراحُهُ بِكفالة.
    E estou à espera da Garcia em relação aos viajantes que podem ter usado a mesma rota que o nosso suspeito. Open Subtitles و أنا بإنتظار أن أسمع اخبار من غارسيا عن المهاجرين المتنقلين الذين قد يكونوا سافروا
    Estou à espera da identificação do resto, mas, neste ponto, aposto que estão todos na lista de alvos da Yakuza. Open Subtitles لازلنا بانتظار باقي الهويات لكن في هذه اللحظة سأقول وأنا متأكد أن جميعهم كانوا على قائمة الياكوزا للقتل
    Estou à espera da entrega expresso. Foi o que me disse há 45 minutos! Open Subtitles أنا فى انتظار خدمة التوصيل السريع هذا ماقلته لى منذ 45 دقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus