"à espera deles" - Traduction Portugais en Arabe

    • بانتظارهم
        
    • في انتظارهم
        
    • بإنتظارهم
        
    • في إنتظارهم
        
    • تنتظرهم
        
    • ينتظرهم
        
    Graças aos nossos velozes amigos... todos os mercenários e assassinos do condado de França estarão à espera deles. Open Subtitles بفضل أصدقاؤنا المجنحين كل مرتزقة وصياد مكافأة في فرنسا سيكون بانتظارهم
    Diz a algum dos teus "hombres" (homens) tentar ou sequer chegar a pensar nas Acções, Vic Rasdale estará à espera deles. Open Subtitles أن لا يفكروا و لو مجرد تفكير بالمهمات لأنني بانتظارهم
    Pela primeira vez, sabemos exactamente o que querem e quando o vêm buscar e eles não fazem ideia de que estaremos à espera deles. Open Subtitles لأوّل مرّة, نعرف بالضبط ماذا يريدون, و متى سيأتون لأخذ مرادهم, و ليست لديهم أدنى فكرة أنّنا سنكون في انتظارهم.
    "Um grupo de camponeses armados estavam à espera deles." Open Subtitles و كان هناك مجموعه من الفلاحين المسلحين في انتظارهم
    É fácil perder homens, mas as famílias e o Exército estão à espera deles... Open Subtitles من السهل أن يقتل الرجل لكن ستظل عائلاتهم بإنتظارهم دون معرفة ما حدث لهم
    O tipo do FBI estava à espera deles. Open Subtitles عميلك من المباحث الفيدرالية كان في إنتظارهم.
    Eles têm o mundo à espera deles, têm a vida toda pela frente. Open Subtitles لديهم العالم كله أمامهم. كله حياتهم التي تنتظرهم.
    Este tipo pode estar à espera deles em Cape Cod. Open Subtitles هذا الرجل من الممكن أنه ينتظرهم في المنزل
    E quando os vossos amigos chegassem lá, estavam montes de pessoas à espera deles. Open Subtitles و عندما يصل أصدقاؤكم هناك سيكون بعض من أفراد قومي بانتظارهم
    Esta mensagem vai dar-lhes confiança para aparecerem, e quando o fizerem, estaremos à espera deles. Open Subtitles ستعطيهم هذه الرسالة ثقة ليظهروا و عندما يظهرون، سنكون بانتظارهم
    O avião está lá à espera deles quando saírem da ilha. Estarão em casa dentro de algumas horas. Open Subtitles الطائرة كانت بانتظارهم حين رحلا عن الجزيرة، سيعودان خلال بضعة ساعات
    Estávamos à espera deles em Viena, mas partiram de Baden. Open Subtitles كنا بانتظارهم في فيينا.
    Quando o inimigo subir a muralha leste à noite, acreditando que está desprotegida, os verdadeiros arqueiros abissínios estarão à espera deles. Open Subtitles العدو عندما يتسلق جنود العدو الجدار الشرقي بأعتقادهم بأنه غير محمية سيكون الرماة الحبشيين في انتظارهم
    Bom, isso deve chamar a atenção dos meus ex-colegas de equipa, e quando eles viajarem para trás no Tempo para o salvarem, eu estarei à espera deles de braços abertos. Open Subtitles ينبغي أن يجذب هذا انتباه فريقي السابق وحين يسافرون للماضي لإنقاذه، سأكون في انتظارهم بالأحضان.
    Mas o gang estava cá à espera deles. Open Subtitles آه ولكن العصابة كانت هنا في انتظارهم
    Mais tarde ou mais cedo, o povo deles vêm-lhes buscar, e quando o fizerem, estaremos à espera deles. Open Subtitles عاجلا أم آجلا ستأتي جماعتهم لأخذهم وعندما يأتون سنكون بإنتظارهم
    Ficamos à espera deles. Open Subtitles سنكون في إنتظارهم
    Um carro devia estar à espera deles. Open Subtitles إذًا يُحتمل أنه كانت هناك سيارة تنتظرهم.
    - A Camille disse-lhes que o filho deles estava à espera deles no Paraíso porque tu mandaste-a dizer isso. Open Subtitles أنّ ابنهم ينتظرهم هناك بالجنة لأنك أخبرتها بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus