Certamente estão à espera que eu diga que os meus adorados micróbios estão condenados mas, na realidade, não estão. | TED | وأنا متأكدة من أنك تتوقع مني أن أقول بأن ميكروباتي المحبوبة فشلت، لكن الحقيقة ليست كذلك. |
Se estás à espera que eu implore, desiste. | Open Subtitles | إذا كنت تتوقع مني أن اتوسل إليك ، أنا لن أفعل هذا |
Durante estes anos tens estado à espera que eu te peça? | Open Subtitles | لذا، طيلة هذا السنين كنتي تتوقعين مني أن أتقدم لكي؟ |
Estás à espera que eu pague pelo grande sacrifício que fizeste pela nossa família. | Open Subtitles | أنت تنتظر مني من أدفع ثمن تضحيتك العظيمة لعائلتنا |
Estás à espera que eu tenha relações sexuais contigo? Sim. | Open Subtitles | -هل تنتظرني لأقيم معك علاقة؟ |
Como se houvesse uma vela na janela, só à espera que eu subisse os degraus da frente da casa. | Open Subtitles | في الواقع كانت هناك شموع عند النوافذ في انتظاري لأخطوها |
Pareces uma avezinha de bico aberto à espera que eu te alimente! | Open Subtitles | أنت مثل فروخ الطيور فاتحه مناقيرها تنتظرني أن أتقيأ الاجوبة |
E estás à espera que eu acredite que nunca estiveste aqui antes? | Open Subtitles | وتتوقع مني ان اصدق انك لم تكن هنا من قبل ؟ |
Eu tenho me matado a trabalhar nisto, mas o Steve...não, ele está só recostado na cadeira, à espera que eu falhe, para que ele possa intervir e salvar a situação. | Open Subtitles | كنت أعمل جاهدة على هذا الحساب لكن، (ستيف)، كلاّ إنه يتوانى وحسب، منتظراً مني الفشل |
Se achas que vais ficar sentado à espera que eu planeie tudo e tentar fazer o maior furo de todos os tempos, eu tenho de saber que a tua cabeça está bem. | Open Subtitles | إن كنت تتوقع مني أن أذهب في سيارة ليموزين وأحاول أن أنجح أفضل تطفل لنا |
Agora está sentado à espera que eu limpe depois? | Open Subtitles | الآن أنت تتوقع مني أن أنظف خلفهم ؟ |
Então ela está à espera que eu minta sobre um simpósio em Pasadena, | Open Subtitles | إذن فهي تتوقع مني أن أدعّي ذهابنا للندوة في باسادينا |
- Não estás à espera que eu fique aqui... | Open Subtitles | أنت فعلاً لا تتوقع مني أن أبقى هنا |
Se queres fugir ao primeiro sinal de perigo, está à vontade, mas não fiques à espera que eu te ajude. | Open Subtitles | أنت تتهرب مع أول دليل على وجود المتاعب، كن ضيفي لكن لا تتوقع مني أن أساعدك. |
à espera que eu salte sempre que largas uma nota e a cuspires-me cada cêntimo. | Open Subtitles | تتوقعين مني أن أقفز في كل مرة تضعين فاتورة وتحسدين كل سنتا لدي |
Estás à espera que eu reme de volta ao continente? Não. Não, o meu bote! | Open Subtitles | كيف تتوقعين مني أن أجدف طوال طريق العودة؟ لا، لا، قاربي |
- Só estás à espera que eu fale para... | Open Subtitles | انت فقط تنتظر مني ان اتحدث ليمكنك .. ِ لقد قلت طاب يومك ! |
à espera que eu revelasse alguma coisa. | Open Subtitles | تنتظر مني أن أعطيك شيئا ما. |
Estás à espera que eu tenha relações sexuais contigo? Sim. | Open Subtitles | -هل تنتظرني لأقيم علاقة معك؟ |
A maneira como me vigias, deves estar à espera que eu fuja em qualquer altura. | Open Subtitles | الطريقة التي قيدتني بيها,لابد أنك تتوقع مني الهروب في أي وقت كان |
A imprensa está à espera que eu anuncie. Estão todos a postos. | Open Subtitles | الصحافة في انتظاري كي أعلن، والجميع معي مستعدين للإنطلاق |
Está à espera que eu me reforme ou morra, há anos. | Open Subtitles | أنت تنتظرني أن أتقاعد أو أموت منذ سنوات |
Se achas que vais ficar sentado à espera que eu planeie tudo e tentar fazer o maior furo de todos os tempos, eu tenho de saber que a tua cabeça está bem. | Open Subtitles | والآن إذا كُنت ستجلس هناك وتتوقع مني أن نخرج على أطرافِ أصابعنا وأن نحاول إنجاح أكبر تطفلٍ لنا في أعظم حفل زفافٍ سنذهبُ إليه إذاً علي التأكد من أنّ عقلكَ سليم... |
O meu irmão afogou-se à espera que eu o fosse salvar. | Open Subtitles | فغرق أخي منتظراً مني أن أنقذه |