"à europa" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلى أوروبا
        
    • الى اوروبا
        
    • إلى أوربا
        
    • الى أوروبا
        
    • إلى اوروبا
        
    • بأوروبا
        
    • ذهبت لأوروبا
        
    Ele morreu ao lado de 3700 indivíduos que tentavam chegar à Europa. TED توفي إلى جانب 3700 آخرين ممن كانوا يحاولون الوصول إلى أوروبا.
    A tulipa tinha chegado à Europa em navios mercantes que vinham do Oriente. TED كانت التوليب تأتي إلى أوروبا عبر حركة التجارة وتستورد من الشرق.
    Vamos testar este pressuposto dirigindo-nos à Europa Oriental. TED وقد قمنا بفحص هذا الافتراض وتوجهنا الى اوروبا الشرقية
    Por que não vens à Europa connosco? Open Subtitles لماذا لا تأتي الى اوروبا مع والدك ومعي ؟
    Vou à Europa no ano novo. Isso vai levar provavelmente à separação. Open Subtitles .سأذهب إلى أوربا بداية العام .هذا من الأرجح يُسبب بإنفصالنا
    Formei-me na universidade em 2006, e recebi uma bolsa para voltar à Europa. TED لقد انتهيت من الدراسات العليا في عام 2006 وحصلت على منحة لكي اعود الى أوروبا
    No ano passado, chegou à Europa mais de um milhão de pessoas que precisavam da nossa ajuda e a nossa resposta, sinceramente, foi uma vergonha. TED في العام الماضي، وصل أكثر من مليون شخص إلى أوروبا في حاجة إلى مساعدتنا، وكان ردنا، بصراحة، مثيراً للشفقة.
    Portanto, em pleno século XXI, são dadas às crianças coletes salva-vidas para chegar a salvo à Europa apesar desses coletes não salvarem as suas vidas se caírem do barco que as leva. TED إذن في القرن 21، يُعطى الأطفال سترات نجاة لكي يصلوا إلى أوروبا رغم أن هذه السترات لن تنقذ حياتهم إذا ما سقطوا من على القارب الذي يقلهم إلى هناك.
    Da América do Norte à Europa, da China ao Japão há uma descida consistente na taxa de natalidade. TED من أمريكا الشمالية إلى أوروبا إلى الصين إلى اليابان، هناك بالفعل انخفاضٌ بشكلٍ ثابت في معدّلات الولادات.
    Não vim à Europa só para passear... e ler Hemingway em Paris ou coisas do género. Open Subtitles لم آت إلى أوروبا فقط من أجل التسكع وقراءة همنغواي في باريس، وكل هذا الهراء
    Comprou-o na viagem à Europa, em 1926. Open Subtitles إشترت ذلك من خلال رحلتها إلى أوروبا في عام 1926
    Talvez na nossa grande viagem à Europa fiquemos na cela dele em Praga. Open Subtitles ربما في رحلتنا إلى أوروبا نستطيع أن نذهب هناك ونبقى في تلك الزنزانة
    Que eu não posso ir à Europa? Open Subtitles هل تعتقد أنني لا أستطيع الرجوع الى اوروبا ؟
    Meu Deus, mãe, como me formei, o avô ofereceu-me uma viagem à Europa! Open Subtitles يا الهي ،امي جدي منحني رحلة الى اوروبا بمناسبة التخرج
    Uma casa, uma viagem à Europa, esta tralha toda, jóias... Open Subtitles بيت ، رحلة الى اوروبا كل هذه الخردة
    Podiamos ir à Europa, ou à Austrália ou a Kathmandu, não interessa. Open Subtitles يمكن أن نذهب إلى أوربا أو أستراليا أو كاتماندو،أيا كان
    O homem vai à Europa e é tratado como o Rei de Inglaterra. Open Subtitles الرجل الذي ذهب إلى أوربا وتمت معاملته كإنه ملك إنجلترا
    Para quê sentar-se num avião durante 15 horas até à Europa, quando podemos ir para Montreal e gostarmos? Open Subtitles لماذا تجلس في الطائرة لمدة 15 ساعة إلى أوربا يمكننا الذهاب الي "مونتريال" إنهم يحبونها
    Comprei estas coisas, quando levei a tua mãe à Europa. Open Subtitles لقد اشتريت معظمها حين أصطحبت أمك الى أوروبا
    Jelly Roll, qual é a razão para uma viagem até à Europa a bordo de um vapor? Open Subtitles جيلى رول .. ما سبب القيام برحلة إلى اوروبا على باخرة بخارية؟
    Porque, se vocês ou eu ou qualquer pessoa com uma ligação firme à Europa desaparecêssemos na costa da França, as pessoas haviam de saber. TED لأنه إذا غبت عن سواحل فرنسا أنت أو أنا أو أي شخص ولديك علاقة قوية بأوروبا سيعلم الأشخاص.
    Eu só quebrei os Mandamentos quando cheguei à Europa. Open Subtitles لم أخالف الوصايا الحقيقية حتى ذهبت لأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus