Ou se rendem incondicionalmente, ou tomaremos o quartel à força. | Open Subtitles | إمّا الاستسلام غير المشروط أو سنسيطر على الحامية بالقوة |
Vamos invadir o edifício à força, se for necessário! | Open Subtitles | صرح لي الدخول للمبنى بالقوة اذا لزم الامر |
Trouxeram-nos mantimentos mas vieram homens e levaram-nos à força. | Open Subtitles | لقد جلبوا لنا التجهيزات وأتى رجال وأخذوها بالقوة |
Você sabe que não lhe consigo negar nada. Ela era capaz de pegar no dinheiro à força. | Open Subtitles | تَعْرفُي بأنّني لا أَستطيعُ اقَول لا إلى زارة حتى إذا رفضت كانت ستاخذة بالقوّة |
Como entrou aqui à força, calculei que eram más notícias. | Open Subtitles | دخولك هنا عنوة , أعتقد أنه لا يبشر بالخير |
Estava capaz de levar-vos a todos para casa à força. | Open Subtitles | لدى عقل جيد لأحاول أن أخذكم جميعا للأرض بالقوه |
De qualquer maneira, vamos ter de o apanhar à força. | Open Subtitles | وفي كلتا الحالتين، فمن المحتمل أن نقبض عليه بالقوة |
Estávamos a planear eliminá-lo à força, mas vocês anteciparam-se. | Open Subtitles | كنا نخطط لاخراجه بالقوة ولكن انتم الناس سبقتونا |
Pode demorar meses a pacificar a ilha à força. | Open Subtitles | قد نحتاج أشهر من أجل تهدئة الجزيرة بالقوة |
Vocês podem ver as oito câmaras laterais que abrigam ostras bébés e essencialmente as alimentam à força. | TED | يمكنك ان ترى الدوائر ثمانية على الجانب المحار المضيف الطفل ، و إطعامهم بالقوة. |
Leram em voz alta os nomes escritos no papel e essas raparigas foram levadas à força para outra sala. | TED | كانوا ينادون الاسم المكتوب على الورق، وأخذت تلك الفتيات بالقوة إلى غرفة أخرى. |
Ou já vos roubaram à força algo que valorizam, contra a vossa vontade? | TED | أو سُلب منك شيء عزيز عليك بالقوة ضد إرادتك؟ |
Inclino-me para deportá-lo à força, se for necessário. Mas teria de ter um razão politicamente correcta para isso. | Open Subtitles | رأيي الشخصي هو إذا يُمكننا إيجاد سبب سياسي مقبول، أودُّ ترحيله بالقوّة فورًا. |
A única forma de me trazeres para aqui outra vez é à força. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لإعادتي إلى هنا هي بالقوّة. |
Apesar de que quase tive de arrancar esse convite à força. | Open Subtitles | ، حتى بالرغم.. من أنه تعيّن عليّ استخراج .. الدعوة منك بالقوّة |
Algumas das pessoas locais arrancaram as mangueiras à força aos bombeiros, para apagar o fogo nas suas casas. | TED | بعض السكان المحلين أخذوا خراطيم المياة عنوة من من رجال الاطفاء لإخماد الحريق في منازلهم. |
O meu pai acabou de morrer, e já andas a entrar à força? | Open Subtitles | والدي توفي للتو وأنت تقتحم المكان عنوة ؟ |
Pessoalmente, eu estou inclinado a deportá-lo, à força, se necessário, mas para isso teria de inventar uma razão politicamente aceitável. | Open Subtitles | شخصياً انا اميل لابعاده بالقوه اذا كان ضرورياً لكن علي ان اتي بسبب سياسي مقبول لذلك |
Esta descreve um incidente em que polícias removeram o Michael à força dos cuidados de Denise Oher quando tinha sete anos. | Open Subtitles | هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات |
Ocasionalmente, exibir-se não é o suficiente e machos recorrem à força bruta. | Open Subtitles | بين الحين والآخر قد لا يكفي الاستعراض فتلجأ الذكور للقوة العنيفة |
Homens que estejam dispostos a trair o Capitão, ajudarem-nos a imobilizá-lo, e a entregá-lo à Marinha, à força? | Open Subtitles | رجال سيكونون على استعداد لخيانة القبطان ،يساعدوننا بإخضاعه وتسليمه إلى القوات البحرية بالقوة؟ |
Não é verdade que o acusado entrou à força na sua casa, no seu quarto, a meio da noite? | Open Subtitles | ألم يحاول المتهم الدخول قسراً الى منزلك ؟ لا بل وإلى مخدعك الخاص وفي جوف الليل ؟ |
A Polícia suspeita que entrou à força na casa e matou-o. | Open Subtitles | الشرطة هي تحت انطباع أنك كسرت في وأطلقوا عليه النار. |
Ou seremos obrigados a aplicar à força. | Open Subtitles | ان تقاوم الأعتقال. لا تجبرنا على أستخدام القوة. |
Era o nosso principal intérprete, até que um ataque à força especial, o expôs como traidor. | Open Subtitles | لقد كان مترجم الى ان كشف هجوم على القوة المشتركة كونه خائن |