E eu conseguia sentir algo a mudar em mim. então eu gritei e berrei, e reparei que toda a gente à minha volta estava a fazer a mesma coisa. | TED | حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل. |
Olhei à minha volta, estava com "jet-lag" e fatigado e por uns instantes não soube onde estava. | Open Subtitles | فنظرتُ حولي ومع اختلاف التوقيت والتعب لدقيقة، لم يكن لدي أيّة فكرة أين كنت |
Recentemente sonhei que era um gigante, mas tudo à minha volta estava à mesma escala, por isso parecia tudo normal. | Open Subtitles | حلمت في الأيام الماضية أني كنت عملاقا و لكن كل الأشياء التي حولي كانت كبيرة الحجم أيضا |
Os apagões também se tornaram cada vez mais frequentes. Assim, tudo à minha volta estava em completa escuridão à noite, exceto o mar de luz na China, mesmo do outro lado do rio. | TED | كما تكررت إنقطاعات الكهرباء أكثر وأكثر كان كل شيء حولي مظلم تماماً في الليل بإستثناء بحر الأضواء في الصين الذي أراه عبر النهر من منزلي |
Nada à minha volta estava certo. | Open Subtitles | لا شيء حولي كان صحيح |