E um avião de carga C-5 abastecido à nossa espera no aeroporto de LA. | Open Subtitles | و طائرةَ شحنٍ "سي 5" ملأى بالوقود بانتظارنا في مطار "لوس آنجلوس" |
Lois, foi o VRA. Eles estavam à nossa espera no funeral do Carter. | Open Subtitles | لقد كانوا من (قانون الحرّاس)، كانوا بانتظارنا في جنازة (كارتر) |
Está à nossa espera no ringue de patinagem Olympic. | Open Subtitles | إنه ينتظرنا في حلبة التزحلق الأولمبية |
- Lacerda? Ele está à nossa espera no 12º andar. | Open Subtitles | إنه ينتظرنا في الطابق الثاني عشر |
Não tens de temer, meu amor, há uma vida nova à nossa espera no norte gelado. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تخافي يا حبي هناك حياة جديدة تنتظرنا في الشمال المتجمد |
Está um helicóptero à nossa espera no aeroporto de East Hampton para nos levar para a cidade. | Open Subtitles | ثمّة طائرة مروحيّة بانتظارنا في مطار "هامبتون" الشرقي... لتأخذنا إلى المدينة... |
O Ravi está à nossa espera no carro, e tem um delicioso batido com o teu nome. | Open Subtitles | إن (رافي) بانتظارنا في السيارة، وثمة مخفوق لذيذ يحمل اسمك هناك |
Tudo o que é mau está à nossa espera no loft. | Open Subtitles | كل شيء سيء ينتظرنا في غرفة التخزين |
O Vladimir Lenin está à nossa espera no banco de trás. | Open Subtitles | فلاديمير لينينس" ينتظرنا" في المقعد الخلفي |
Ivan está à nossa espera no Trou Normand. | Open Subtitles | ـ (إيفان) ينتظرنا في نورماند ترو. |
O transporte está à nossa espera no heliporto. | Open Subtitles | وسيلة النقل تنتظرنا في مهبط المروحيّة -حسناً، أين هو؟ |
Temos um grande rapaz à nossa espera no Mexico. | Open Subtitles | حصلنا على بعض رجال تنتظرنا في "المكسيك" |