Temos as roupas que ele mandou limpar à pressa. | Open Subtitles | لدينا الملابس التى أرسلها للتنظيف على عجل |
Tendo em conta estas marcas de pneus, eles saíram à pressa. | Open Subtitles | من وضوح آثار العجلات يبدو أنه كان على عجلة من أمره |
Saiu à pressa. O que assustara um ladrão profissional assim? | Open Subtitles | ، لقد رحل مسرعاً أتعجب ما الذي قد يرعب لص محترف هكذا |
Lembra-se da outra noite, quando tive de sair da sua casa à pressa? | Open Subtitles | هل تذكر البارحة حينما غادرت من عندك على عجالة ؟ |
Fizeste aquele discurso, disseste qualquer coisa sobre os últimos meses, e depois saíste à pressa. | Open Subtitles | لقد ألقيتِ تلك الخطبة كلها و قلتِ شيئًا عن الأشهر المنقضية ثم خرجتِ مسرعة فحسب |
Sabia que tinha intenção de me comer. E sabia que não tinha nenhuma intenção de me comer à pressa. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك تعتزم أكلي وكنت أعلم أنك لم تعتزم أكلي في عجالة |
Parece que se mudaram há 100 anos à pressa e nunca mais voltaram. | Open Subtitles | يبدو إنّهم غادروا ...قبل 100 عام على عجلٍ و لمْ يعودوا قطْ |
Ele deu-me as chaves há um par de anos... e tive que sair à pressa de um sítio... e julguei que o Bruno não se importasse. | Open Subtitles | أعطاني المفاتيح قبل بضع سنوات وكان علي الرحيل من المكان الذي كنت فيه على عجل وظننت أن برونو لن يمانع |
Não propriamente escritor, mas o jornalismo é literatura feita à pressa! | Open Subtitles | لا بأس به الروائي ، ولكن كما نعلم جميعا أن الصحاف أدب على عجل |
Além disso, descobrimos uma impressão, feita no tablier, de um apontamento escrito à pressa. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك ،، حضرة القاضية اكتشفنا انطباعاً بني على استشارة قانونية نتجت عن مذكرة مكتوبة على عجل |
Para onde quer que o Sub oficial tenha ido, parece que saiu à pressa. | Open Subtitles | إينما ذهب ضابط الصف. يبدو وإنه غادر على عجلة من إمره. |
A mulher e a filha saíram à pressa. | Open Subtitles | غادرت الزوجة و الابن على عجلة من أمرهما. |
Deve ter datilografado à pressa. Pressionada devido a um prazo. | Open Subtitles | لقد كنتِ تقومين بالطباعة على عجلة من الأرجح، متوترة، تواجهين موعداً نهائياً |
Não sei. Fez uma chamada e saiu à pressa. | Open Subtitles | لا أدري، لقد أجرى إتـّصالاً هاتفيـّاً وهرول مسرعاً للخارج |
Judah, tens de me perdoar. Saí tão à pressa ontem à noite. | Open Subtitles | جودا يجب أن تسامحني لقد غادرت مسرعاً الليله الماضيه |
Isto tem de ser feito com honra, não à pressa. | Open Subtitles | يجب أن يتم هذا بتؤدة ووقار وليس على عجالة هكذا |
Tiveram de se mudar à pressa para um castelo em França. | Open Subtitles | وكان عليهم الانتقال على عجالة لقصر في فرنسا. |
Fica aqui. Ela pode precisar de sair à pressa. | Open Subtitles | ابقى هنا قد تحتاج الخروج مسرعة |
Precisei de sair à pressa de Leipzig. | Open Subtitles | اضطررت ان اغادر ليبزغ في عجالة |
Saíste do café à pressa. | Open Subtitles | لقد غادرتِ المقهى على عجلٍ. |
Obviamente que foi deixada à pressa. | Open Subtitles | وعلى ما يبدو تم تركه على عجاله |
As crianças estavam fascinadas. Ele queria sair do barco à pressa. | Open Subtitles | كان الغلام كالمسحور أراد أن يترك القارب في عجل |
Demasiado esperto. Isto é à pressa. | Open Subtitles | انه ذكى جدا وهذه-عملية مستعجلة |
Esta gente deve ter saído à pressa. Deixar a porta da frente aberta? | Open Subtitles | لابدّ وأنّ أؤلئك الناس رحلوا مهرولين أعني، تركوا الباب الأمامي مفتوح؟ |